Exemples d'utilisation de "глушить боли" en russe

<>
У вас есть что-нибудь от боли в животе? Do you have anything for a stomach ache?
Выступая во вторник, 23 ноября на пресс-конференции, он и ряд других ее участников объяснили, что "Израиль установил вдоль границы с Ливаном вышки для ведения электронной войны и может взламывать зашифрованные данные, глушить телефонную связь, просматривать информацию абонентов телесети, и прослушивать их линии». In a press conference earlier today, Nahhas and others expounded further: "Israel has set up electronic warfare towers along Lebanon's border and can crack encrypted data, jam communications, view phone subscribers' information, and tap their lines.
У него случился приступ острой боли в желудке. He was attacked by a sharp pain in his stomach.
Атмосферные возмущения могут глушить сигнал. The disturbance could be jamming the signal.
У меня ужасные боли. I have terrible pains.
Она как солодовый виски, а ты привык глушить пивко. She's like a single malt scotch, and you're used to beer bongs.
Вы чувствуете какие-нибудь боли в желудке? Do you feel any pain in your stomach?
Ватикан будет глушить сигналы, чтобы сохранить выборы Папы в тайне Vatican resorts to signal jammers to keep Pope vote secret
Он сдержал крик боли. He held back a cry of agony.
Как ни странно, я не почувствовал боли. Strangely enough, I didn't feel any pain at all.
В последнее время мой геморрой, который у меня давненько, доставляет мне много боли. Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.
Месть - исповедь боли. Revenge is a confession of pain.
Эти вести причинили ей много боли. The news caused her much pain.
У меня боли в груди I have chest pain
Больные, страдающие от боли, всегда говорят одну и ту же фразу: "Я хочу умереть". Patients who are not relieved always say the same thing: "I want to die."
При инфекционных заболеваниях могут возникать язвы в области гениталий, жалобы при мочеиспускании, выделения, боли внизу живота, а также пузырьки или уплотнения. The infectious diseases can cause ulcers in the genital area, discomfort when urinating, discharge, lower abdominal pain and blisters or warts.
Десять лет - ничто для такой боли. Ten years is nothing for such pain.
Это испытание ведром ледяной воды пошло до боли не так. This Ice Bucket Challenge went painfully wrong.
Хотя сера обжигает горло и жжет глаза, когда ветер внезапно меняется и ловит шахтеров в плотных столбах дыма, выходящих из вулкана, они настолько выносливы, что ни один не жалуется на свои тяжелые заболевания... более серьезные, очевидно, чем их привычные проблемы с дыханием, артрозы, боли в коленях и язвы на плечах, которые деформировались под тяжестью корзин. Although the sulphur burns your throat and stings your eyes when the wind suddenly changes and traps the miners in the thick columns of smoke coming out of the volcano, they are so hardy that no-one complains of serious illnesses... apart, of course, from their common respiratory problems, osteoarthritis, knee pain and sores on the shoulders, which have been misshapen by the weight of the baskets.
Мне нужно что-нибудь от боли в желудке. Something for a stomach ache, please.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !