Exemples d'utilisation de "глянуть косо" en russe

<>
Для этого им лишь следует глянуть назад, на первую половину двадцатого столетия, чтобы понять почему. One has only to look back to the first half of the twentieth century to understand why.
Если Монтеро косо взглянет на вас, вы сваливаете, ясно? If Montero even looks at you sideways, you pull out, you get it?
Эй, дай глянуть на них, чудак. Hey, man, let me see those things, riddler.
И ты косо на меня смотрела. And then you gave me a dirty look.
Не хотели бы вы хотя бы глянуть на место, где мы хотели бы построить стадион? Well, would you at least like to see the site where we'd like to put the stadium?
Меж тем, вы, как стервятники, преследуете невинных, Ваш среднестатистический Рядовой Американец округляет числа, жульничает с квитанциями и никто на него косо не взглянет. Meanwhile, as you vultures persecute the innocent, your average Joe Six-pack is rounding off numbers and fudging receipts, and no one looks at him twice.
Мне достаточно было коротко глянуть на руки клиента, чтобы понять можно ли его обсчитать и на сколько именно. I only had to glance at a customer's hands to know whether I could shortchange him and by exactly how much.
Ты говорила, что на тебя косо смотрели на прошлой неделе в продуктовом. You said you got a lot of dirty looks at the grocery store last week.
Я подумал, я мог бы заглянуть в военный зал, глянуть, что там делается. I thought I might mosey over to the War Room to see what's doing over there.
А на меня раньше косо смотрели, когда я носила брюки. You know, I got dirty looks for wearing trousers.
Хорошо, помоги мне это снять и глянуть, что происходит. Well help me get it off and let's see what's going on.
Я не смотрела на тебя косо. I didn't give you a dirty look.
Тебе надо глянуть домашнее порно Колина Фаррелла, просто чтобы быть в курсе, как это делается, особенно на 8:58. You should check out the Colin Farrell sex tape, just to get back in the swing of things, specifically 8:58.
Сезон крокета совпадал с сезоном спаривания и Даллас, казалось, наслаждалась жизнью одинокой женщины, пусть даже на нее смотрели косо. Croquet season coincided with mating season, and Dallas seemed to be enjoying her newly single life, even if it was raising a few eyebrows.
Последний год в колледже был просто невыносим, потому что всё, чего хотели мои кореша, это бухать пиво бочками, а мне хотелось глянуть хороший фильм да поесть где-то кроме столовки, ты понимаешь, о чём я? Last year of college was the hardest, because all my buddies wanted to do was keg stands and beer bongs, and I just wanted to catch a good film or eat someplace other than the food court, you know what I'm saying?
Ты всегда косо на меня смотрел и, кроме того, смеялся надо мной. You always had an unpleasant look for me, and laugh at me unpleasantly as well.
Хочу глянуть на этот классный рычаг. I want to get a look at that sexy hot rod.
Если он хотя бы косо глянет на наших клиентов, в этот раз он окажется не безработным, а заключенным. He comes at our clients after what he did, this time, he won't get fired, he'll end up in jail.
Дай-ка глянуть на твои новые игрушки, лоботряс. Let me see all these new games, you spoiled brat.
И если бы я сказал что-то совсем бессмысленное, он бы косо на меня глянул и попытался наладить разговор. And if I'd said something completely bizarre he would have looked askance at me, and regulated the conversation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !