Exemples d'utilisation de "голода" en russe
Вместо массового голода мы фактически завалены едой.
Instead of mass starvation, we seem to be awash in food.
Подобные бедствия не только вызывают гибель людей в результате утопления или от голода, они также наносят ущерб посевам и делают их беззащитными перед инфекциями, паразитами и сорняками, тем самым внося свой вклад в проблему нехватки продовольствия и недостаточного питания.
Such disasters not only cause death by drowning or starvation, but also damage crops and make them vulnerable to infection and infestations by pests and choking weeds, thereby contributing to food shortages and malnutrition.
А нянины маленькие племянники погибли от голода.
Nanny's small nephews died from hunger in Leningrad during the siege.
В 1950-х годах Азия ассоциировалась с образами нищеты и голода.
In the 1950's, Asia conjured up images of poverty and starvation.
Дестабилизирующее влияние голода изучено в человеческой истории.
The destabilizing effects of hunger are known throughout human history.
Далее, за прошедшие пятьдесят лет сократилась проблема голода.
Furthermore, famine has rapidly declined over the past half century.
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии?
How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria?
Остановка сигнала голода вызывает заболевание, называемое анорексией.
So if you override the hunger signal, you can have a disorder, which is called anorexia.
В результате к середине столетия мир может избежать вспышек голода.
As a result, the world could avoid famines by mid-century.
Опыт внутриутробного голода у этих людей очень сильно изменил их тела.
These individuals' prenatal experience of starvation seems to have changed their bodies in myriad ways.
Приближается зима, и около 6 миллионов человек находятся под угрозой голода.
Winter is approaching, and as many as 6 million people are threatened with famine.
Как говорят, уже сотни из них умерли от жажды и голода.
Hundreds are said to have died already of thirst and starvation.
И даже британские железные дороги построены ирландскими землекопами, спасающимися от голода.
And even the British railways, they were built by Irish navvies fleeing from famine.
Целых три миллиона человек - треть населения страны - живут под угрозой голода.
As many as three million people - one-third of the country - live under threat of starvation.
ФАО обновляет свои обязательства по уничтожению голода в Африке.
The FAO is renewing its commitment to a hunger-free Africa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité