Exemples d'utilisation de "голосами" en russe avec la traduction "vote"
Нагано победил Солт-Лейк-Сити с 46 голосами против 42.
Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42.
Он готов оказать мне сердечную поддержку, воодушевить людей, снабдить голосами прихода.
He's ready to throw me his whole hearted support, rally the troops, deliver the vote in his community.
Те 500 тысяч голосов, которые набрала СИРИЗА, можно считать голосами колеблющихся избирателей.
The 500,000 votes gained by Syriza can be classified as floating votes.
Они голосуют своими химическими голосами, голоса подсчитываются и каждый отвечает на голосование.
They vote with these chemical votes, the vote gets counted, and then everybody responds to the vote.
Декларация была принята 84 голосами "за" при 34 голосах "против" и 37 воздержавшихся.
The declaration passed with 84 votes in favor, 34 against, and 37 abstentions.
Г-жа Дах избирается Председателем 12 голосами против 5 и занимает место Председателя.
Ms. Dah was elected Chairperson by 12 votes to 5 and took the Chair.
[Принята заносимым в отчет о заседании голосованием 33 голосами против 1 при 13 воздержавшихся.
[Adopted by a recorded vote of 33 to 1, with 13 abstentions.
У политиков тоже, как правило, их моральные компасы откалиброваны на неустанную охоту за голосами.
Politicians, too, tend to have their moral compasses calibrated to the relentless hunt for votes.
Комитет отклонил предложение в результате поименного голосования 8 голосами против 5 при 5 воздержавшихся.
The Committee rejected the proposal by a roll-call vote of 5 to 8, with 5 abstentions.
Шестеро из этих семерых проголосовали за принятие закона, и он прошел 47 голосами, 32 против.
Six of those seven voted yes in favor of the bill, so it passed, and it passed by a vote of 47 to 32.
В результате поименного голосования Совет принял проект решения 23 голосами против 17 при 10 воздержавшихся.
The Council adopted the draft decision, by a roll-call vote of 23 to 17, with 10 abstentions.
На первый взгляд это кажется странным, поскольку у политиков должен быть стимул держаться богатой голосами середины.
At first, this seems puzzling, because they should have an incentive to move to the vote-rich middle.
Ну, с 5 голосами у нас будет по 50, и мы обезопасим себя в последнем раунде.
Well, with 5 votes we will reach the 50 votes safe line in the final round.
Предложение о переносе прений было отклонено в ходе поименного голосования 12 голосами против 6 при 1 воздержавшемся.
The motion for adjournment was rejected by a roll-call vote of 12 to 6, with 1 abstention.
Удивительно, но Ющенко получил сильную поддержку в парламенте, и его кандидатура была одобрена голосами 296 депутатов из 450.
Remarkably, Yushchenko won strong backing in the parliament, receiving confirmation by a vote of 296 deputies out of 450 members.
5 июля, греческий народ поддержал своего молодого, харизматичного лидера решительными “нет” голосами на необоснованные требования кредиторов своей страны.
On July 5, the Greek people backed their young, charismatic leader with a decisive “No” vote on the unreasonable demands of their country’s creditors.
На том же заседании Совет отклонил проект решения в результате поименного голосования 20 голосами против 23 при 7 воздержавшихся.
At the same meeting, the Council rejected the draft decision by a roll-call vote of 20 to 23 against, with 7 abstentions.
На том же заседании Совет отклонил проект решения в результате поименного голосования 22 голосами против 22 при 6 воздержавшихся.
At the same meeting, the Council rejected the draft decision by a roll-call vote of 22 to 22, with 6 abstentions.
Французы своими голосами главным образом высказывали протест против нашего правящего класса и глубокое отчаяние по поводу наших экономических перспектив.
The French vote mainly expressed a rejection of our ruling class and deep anxiety about our economic prospects.
Это предложение было принято в ходе заносимого в отчет о заседании голосования 66 голосами против 63 при 13 воздержавшихся.
The motion was carried, by a recorded vote of 66 to 63, with 13 abstentions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité