Exemples d'utilisation de "гордостью" en russe avec la traduction "pride"

<>
Он был его гордостью и отрадой. It was his pride and joy.
Американский популизм столкнётся с китайской гордостью. American populism will meet Chinese pride.
Уверенность подкрепляется тремя факторами: надеждой, гордостью и прогрессом. Confidence can come from three things: hope, pride, and progress.
Сегодняшние учебники с гордостью перечисляют все эти достижения. Today’s schoolbooks recount these achievements with pride.
Ученые с огромной гордостью заявляют о своей интеллектуальной беспристрастности. Scientists take enormous pride in their avowals of intellectual impartiality.
Этот дом когда-то был моей гордостью и отрадой. This house was once my pride and joy.
Это древняя цивилизация, насчитывающая тысячи лет, пропитанная ожесточенной национальной гордостью. It is an ancient civilization stretching back thousands of years, imbued with fierce national pride.
Я переполнен гордостью и любовью, когда я выхожу к прихожанам. I am filled with pride and love As I look out over this congregation.
В то время я уже распрощалась со своей гордостью, чтобы выжить. At that time, I'd already given up all sense of pride, for my own survival.
Ответь с гордостью и скажи должность, как будто она часть твоего имени. Say it with pride, and include your job title like it's the second half of your name.
Сегодняшнее историческое событие наполняет наши сердца гордостью, а также чувством достоинства и радости. Today's historic occasion fills our hearts with pride, dignity and joy.
Мировые суждения о мотивах Ирана и его действиях не должны искажаться иранской гордостью. The world's judgments about Iran's motives and actions should not be distorted by Iranian pride.
Компания ETX Capital с гордостью предлагает одни из самых низких спредов на рынке. At ETX Capital we pride ourselves in offering some of the lowest spreads in market.
Гордостью Узбекистана являются три крупнейших музея-заповедника: Самаркандский, Бухарский и Хивинский («Ичан-Кала»). The three largest museum-sanctuaries- in Samarkand, Bukhara and Khiva (Ichan-Kala)- are the pride of Uzbekistan.
Неудивительно, что Бирмингемский университет и весь город с волнением и гордостью встретили эту новость. No wonder that the University of Birmingham, and the city as a whole, has welcomed the news with excitement and pride.
Потому что я с гордостью с привилегией, нет, с радостью представляю вам рыцаря, потомка рыцарей. For I have the pride the privilege, nay, the pleasure of introducing to you a knight sired by knights.
Большинство мужчин, с другой стороны, удерживаемые страхом, невежеством, гордостью и, иногда, табу, отказываются проходить тест добровольно. Most men on the other hand-deterred by fear, ignorance, pride, and, sometimes, taboo-refuse to be tested voluntarily.
Тем не менее, после долгих лет работы, с гордостью за свое дело, он может неохотно пойти на такие перемены. Yet, after years of taking pride in his work, he could be very reluctant to make the switch.
С точки зрения родителей дети являются их наградой и их долгом, их радостью и гордостью, занимают центральное место в семье. From the perspective of parents, children are their reward and their responsibility, their pride and their joy, and the centrepiece of the family.
Представитель Ганы заявила, что ее страна с большой гордостью и нетерпением готовится к ЮНКТАД XII в тесном сотрудничестве с секретариатом ЮНКТАД. The representative of Ghana said that her country was preparing for UNCTAD XII with great pride and anticipation, in close cooperation with the UNCTAD secretariat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !