Exemples d'utilisation de "городок" en russe avec la traduction "town"
Знаете, обычно, Банши - довольно тихий городок.
You know, generally, Banshee is a pretty quiet town.
Тихий участок, идиллический торговый городок - определение нормальности.
Quiet estate, idyllic market town - definition of normal.
Наш городок в плане одежды весьма посредственный.
This town is what you'd call sartorially challenged.
Значит, этот городок все еще центр вечеринок для нечисти.
So we're still the undead's favourite party town.
Примерно в 5000 милях от Дели находится городок Гейтсхед .
Approximately 5,000 miles from Delhi is the little town of Gateshead.
Итак, после всего этого, ты найдешь новый, хороший, тихий городок?
So, after this, you find a nice, quiet new town?
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен.
This mountainous town, situated on the banks of the Kunhar River, has been destroyed.
Их хранит старинная часть Тель-Авива - городок Яффо на берегу Средиземного моря.
They are preserved in the old section of Tel-Aviv - in the town of Jaffa on the Mediterranean Sea.
Тайком пробираться к шлюхам в Кротовый городок и спать с врагом - большая разница.
There's a difference between sneaking off to the Mole's Town brothel and sleeping with the enemy.
Меня и команду "Грязных Работ" пригласили в маленький городок Крэйг в штате Колорадо.
The "Dirty Jobs" crew and I were called to a little town in Colorado, called Craig.
После войны в Ираке маленький городок Сёдертелье принял больше иракских беженцев, чем все Соединенные Штаты.
Indeed, after the Iraq war, the small town of Södertälje took in more Iraqi refugees than the United States did.
Два месяца назад мы открыли дьявольские врата, и внезапно этот городок обратился в преддверие ада?
Two months ago, we open up the devil's gate, all of a sudden this town turns into margaritaville?
Маленький городок кичится слишком тяжеловесной архитектурой советских времен, которая совсем не гармонирует с живописным горным ландшафтом.
The small town is bursting with overpowering architecture from Soviet times, which doesn't fit with the picturesque mountain landscape at all.
Следует отметить, что Нарьян-Мар это небольшой городок, почти поселок с населением где-то 20000 человек.
Naryan-Mar, it should be noted is little more than a town and its population is in the 20,000 range.
Слушайте, я понимаю, что Куахог уже не тот городок, что раньше, но для меня он по прежнему особенный.
Look, I realize Quahog isn't the small town it used to be, but it's still very special to me.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité