Exemples d'utilisation de "городском" en russe

<>
Голосование в городском совете - это не проблема. The board of aldermen vote should not be the problem.
Прослушивания проводятся завтра в Городском административном центре. Auditions are being held tomorrow at the Civic Center.
Итак, собрание пройдёт завтра в городском спорткомплексе Пауни. Okay, so, the rally's going to be held tomorrow at the Pawnee Sports Building.
Теперь в городском доме не будет постоянной экономки. There'll be no permanent housekeeper at Grantham House in future.
Он ухитрился добиться контроля за всем в их городском доме. They managed to wrest control of everything in the townhouse.
Мои особенные навыки это чечетка, карате, и я говорю на городском сленге. My special skills are tap-dancing, karate, and I do a good cockney accent.
Вскоре после этого вспыхнула драка между сторонниками правительства и оппозиции в городском квартале Бейрута Корниш аль-Мазраа. Soon afterwards, scuffles broke out between pro-Government and opposition supporters in the Beirut neighbourhood of Corniche al-Mazraa.
Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения Организации Объединенных Наций будет созвана в Городском дворце съездов, Мадрид, в понедельник, 8 апреля 2002 года. The United Nations Second World Assembly on Ageing will be convened at the Municipal Convention Centre, Madrid, on Monday, 8 April 2002.
В 2006 году в таких группах работало 240 агентов, распределенных между всеми 22 округами (по одному в каждом городском и региональном полицейском управлении). In 2006 there were 240 agents in these teams, divided amongst all 22 sub-units (one in each metropolitan and regional command).
Для пенсионеров и инвалидов предусмотрены выплаты единовременных денежных пособий, льготы при оплате жилья и коммунальных услуг и бесплатный проезд в наземном городском транспорте. Pensioners and disabled persons are entitled to lump-sum benefits and concessions in respect of the cost of housing and utilities, and free travel on above-ground municipal transport.
В районном (городском) суде судья рассматривает дело единолично, в окружном суде дела рассматриваются коллегиально, в составе трех судей, в случаях, определенных процессуальным законодательством. District (municipal) court judges hear cases on their own; in circuit courts, procedural law stipulates that certain cases must be heard by a panel of three judges.
г-н Кришнапиллай Масиламани, 35 лет, проживающий в Каративу, Баттикалоа, был арестован 12 декабря 1998 года в городском автобусе в Маннампития служащими вооруженных сил; Mr. Krishnapillai Masilamani, aged 35, resident of Karathivu, Batticaloa, was arrested on 12 December 1998 while travelling in a public bus in Mannampitiya by members of the Army;
Основную зарплату им выплачивает центральное правительство, однако премии и дополнительные льготы зависят от пожертвований со стороны "передовых производительных сил" на городском или районном уровнях. Their basic salary is paid by the central government, but bonuses and extra benefits depend on contributions from the "advanced productive forces" at the county and township level.
Связанные с Глобальной программой действий инициативы по созданию потенциала требуют уделения пристального внимания на городском и национальном уровнях и заслуживают того, чтобы им также уделялось внимание в рамках национальных планов развития. Capacity-building initiatives related to the Global Programme of Action require consistent attention at the local and national levels, and deserve attention within the framework of national development plans.
Не получив ответа ни от одного из этих лиц, автор сообщения 20 января 1996 года подала жалобу Прокурору Республики при городском суде Константины на службы безопасности Константины в связи с произвольным арестом и задержанием г-на Сакера. As none of these persons replied, the author lodged a complaint with the Director of Public Prosecutions of the Tribunal of Constantine on 20 January 1996 against the security services of Constantine for the arbitrary arrest and detention of Mr. Saker.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !