Sentence examples of "господства" in Russian
Translations:
all353
domination121
dominance99
ascendancy8
reign4
predominance4
ascendency2
ascendance2
command2
other translations111
Некоторые даже считают фонд инструментом западного господства.
Some even view it as a tool of Western domination.
Это касается окончания мирового господства Америки.
It concerns the end of America’s global dominance.
Такой исход мог бы быть сравним с поглощением Египта Братством с дальнейшим установлением его господства во всем регионе.
This outcome would be comparable to the Brotherhood's takeover in Egypt, further establishing its ascendancy in the region.
Если Риосу Монтт предстоит судебный процесс вместо другого господства в качестве правителя, возможно, гватемальцы - и остальной мир - увидят власть правды.
If Ríos Montt faces trial instead of another reign as ruler, perhaps Guatemalans-and the wider world-will begin to see the power of the truth.
Он не смог предвидеть то, что промышленная революция предоставит Великобритании второй век еще большего господства.
He failed to foresee that the industrial revolution would give Britain a second century of even greater ascendency.
Это предполагает соблюдение принципа господства права, беспристрастно реализуемого судами; последовательную систему законодательных норм о компаниях, контрактах и несостоятельности; законодательно закрепленные имущественные права, отражающие социально приемлемую традиционную практику и, соответственно, пользующиеся социальной легитимностью; и должным образом разработанные положения, соответствующие уровню развития данной страны.
This involves adherence to the rule of law, administered impartially by the courts; a coherent system of corporate, contract and bankruptcy law; legally established property rights that recognize socially acceptable traditional practices and therefore command social legitimacy; and well-designed regulations appropriate to a country's stage of development.
Трамп понимает, что Америка не жаждет мирового господства.
Trump gets that America does not desire World Domination.
Если питсбургский саммит не станет разочаровывающим окончанием господства «Большой Двадцатки» в качестве форума, предпринимающего решительные действия, то выработанный импульс будет необходимо поддержать.
If the Pittsburgh summit is not to be an anticlimactic end to the G-20’s ascendancy as a forum for decisive action, the momentum generated must be maintained.
Исключив славян - которые составляли половину населения империи - Компромисс считался орудием немецкого/мадьярского господства.
By excluding the Slavs - who accounted for half the empire's population - the Compromise was seen as a vehicle for German/Magyar domination.
Прежде всего, необходимо избежать господства одной группы через мощное президентство.
Above all, dominance by one group through a powerful presidency must be avoided.
Точно так же высказывалось предостережение в связи с подрывом морального и реального авторитета государств в результате установления безусловного господства рыночной экономики и, что еще более опасно, из-за существующего отношения к такому господству, что фактически узаконивает сложение государством своих полномочий в важнейших областях, в которых оно не должно сдавать свои позиции.
Similarly, a caveat was expressed regarding the undermining of States'moral and actual authority by the unquestioned ascendancy of the market economy and, more dangerously, prevailing attitudes towards this ascendancy, which have legitimized the abdication of the State in crucial areas from which the State should not retreat.
Время господства белого человека, европейца, американца или христианина над всем земным шаром прошло.
The time of the domination of the white man, the European, the American or the Christian over the entire globe is over.
Авторитет ФРС является фундаментом господства доллара США в международных финансах.
The Fed’s credibility is what underpins the US dollar’s dominance in international finance.
Я просто пойду по следу запаха от спрея для волос и мирового господства.
I'll just follow the scent of hair spray and world domination.
Восстание, возглавляемое пуштунами, направлено на изгнание иностранных войск и восстановление господства пуштунов.
The Pakhtun-led insurgency aims at expelling foreign troops and restoring Pakhtun dominance.
Возможно, выпущенные ради денег, Протоколы, якобы были доказательством плана Евреев по установлению мирового господства.
Possibly manufactured for money, The Protocols purported to be evidence of a Jewish plan for world domination.
Львиная доля американского господства в мировых финансах происходит от статуса доллара, как межнациональной валюты.
Much of America's dominance in world finance comes from the dollar's status as international money.
Это относится к случаям колониализма и к другим формам иностранного господства и военной оккупации.
This is true under conditions of colonialism, other forms of alien domination and military occupation.
Пришло время подумать о немыслимом: эра американского господства в международных делах, кажется, подходит к концу.
The time has come to think the unthinkable: the era of American dominance in international affairs may well be coming to an end.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert