Exemples d'utilisation de "государственного долга" en russe
Удивительно, но японские вкладчики поглотили 95% государственного долга своей страны.
Remarkably, Japanese savers soak up some 95% of their government’s debt.
Доля государственного долга в ВВП различается в зависимости от страны.
The debt-GDP ratio varies a lot by country.
Это также осложняет динамику государственного долга и мешает восстановлению его надёжности.
This, too, complicates the public-debt dynamics and impedes the restoration of public-debt sustainability.
Соотношение обслуживания государственного долга Греции к ВВП аналогично Португалии, или даже Италии.
Greece’s ratio of public-debt service to GDP is similar to that of Portugal, or even Italy.
В ЕС растут спреды рисков в отношении государственного долга Италии и Испании.
In Europe, risks spreads are rising on Italian and Spanish sovereign debt.
Не нашли мы и никакого сближения в размерах дефицита бюджета и государственного долга.
Nor could we find any convergence regarding government deficits and debt.
Высокие дефициты бюджета и государственного долга заставят правительства продолжать болезненную корректировку налоговой политики.
High budget deficits and public-debt burdens will force governments to continue painful fiscal adjustment.
Что касается США, то там целостность государственного долга была под вопросом слишком долго.
In the US side, the integrity of sovereign debt was kept in question for too long.
В этом помогут такие институциональные меры, как налогово-бюджетные модели и ограничения государственного долга.
Institutional measures such as fiscal frameworks and public-debt thresholds can do much to help.
В более широком смысле, маргинальная возможность кредитования ЕЦБ является косвенным путем монетизации государственного долга.
More broadly, the ECB's marginal lending facility is an indirect means of monetizing sovereign debt.
И будет еще сложнее найти среднесрочное решение увеличению государственного долга Америки и динамики дефицита.
And it will make it even harder to find a medium-term solution to America's worsening public-debt and deficit dynamics.
Еще одна битва намечается в начале следующего года, когда потолок государственного долга США придется опять поднимать.
Another battle looms early next year, when the US government’s debt ceiling will have to be raised again.
Конвергенция сумм государственного долга, которая подразумевается и требуется при создании общей валюты, не обязательно должна приносить доход.
The convergence of sovereign debt yields implied and required by the establishment of the common currency need not return.
Но растущий риск, связанный с государственными облигациями США, должен побудить Китай сократить свой объем государственного долга США.
But the growing risk associated with US Treasury bonds should prompt China to reduce its holdings of US debt.
Для макроэкономической и финансовой стабильности требуется приемлемый уровень государственного долга, благоразумный подход к регулированию и устойчивая валюта.
Macroeconomic and financial stability require debt sustainability, prudential regulation, and sound money.
Ходили слухи о возможном снижении рейтинга государственного долга Франции, сопровождаемые спекуляциями о возможных последствиях для французских банков.
Rumors have swirled about a possible downgrade of France's sovereign debt, accompanied by speculation about the consequences for French banks.
Пока не ясно, будет ли результат выборов зависеть, в основном, от уровня безработицы или от государственного долга.
It remains to be seen whether the outcome will be decided on the basis of unemployment or state debt.
В еврозоне кризис все еще диктует заголовки газет, и рейтинговые агентства продолжают снижать рейтинги государственного долга по региону.
The Euro-zone crisis still commands big headlines and the rating agencies continue to consider downgrades of the region’s sovereign debt.
Для членов «средиземноморского клуба» еврозоны – Италии, Испании, Греции и Португалии – проблемы государственного долга стали причиной потери международной конкурентоспособности.
For the Club Med members of the euro zone – Italy, Spain, Greece, and Portugal – public-debt problems come on top of a loss of international competitiveness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité