Exemples d'utilisation de "государственного дохода" en russe

<>
На сегодняшний день нефть составляет значительную долю совокупного государственного дохода Нигерии. Currently, oil accounts for a substantial share of Nigeria's total government revenues.
Основными источниками государственного дохода являются импортные пошлины, лицензионные сборы с компаний, банков и фондов и гербовые сборы. The principal sources of Government revenue are import duties; company, bank and trust licence fees; and stamp duties.
Налоги и другие государственные доходы составляют менее 20% ВВП. Taxes and other government revenues are less than 20% of GDP.
Способов значительно поднять налоги или государственные доходы не было. There was no way to raise taxes or state revenues significantly.
Государственные доходы зависят от величины внутреннего производства, а не только потребления. Government revenues depend on the value of domestic output, not only consumption.
Эти товары дают более двух третей экспортных поступлений страны и являются основным источником государственных доходов. Those commodities account for over two thirds of the country's export earnings, and are the primary source of state revenue.
Стоимость нормально функционирующей системы здравоохранения превысило бы государственный доход этой страны! A functioning health system would cost more than its entire government revenue!
Помимо конкурентных преимуществ и недостатков, связанных со сбором налогов на неформальной экономике, нужно учитывать и последствия для государственных доходов. Aside from the competitive advantages and disadvantages associated with tax collection in the informal economy, there is the impact on State revenues to consider.
Кроме того, для улучшения качества подотчётности и увеличения государственных доходов следует реформировать и укрепить налоговую систему. Furthermore, to improve accountability and increase government revenues, the tax system should be reformed and strengthened.
В Законе “О подоходном налоге с населения” и указанных правилах предусмотрено, что налогоплательщик, получивший доход от прироста капитала, подает декларацию в Службу государственных доходов: The Law “On Personal Income Tax” and the said rules prescribe that a taxpayer who received income from capital gains shall submit to the State Revenue Service:
В настоящее время макроэкономической стабильности в Грузии угрожает острый бюджетный кризис, вызванный, в основном, крайне низким уровнем государственных доходов. Currently, macroeconomic stability in Georgia is threatened by the acute budgetary crisis which is due chiefly to the extremely low level of government revenues.
Кроме того, обеспечение прозрачности и подотчетности в распоряжении государственными доходами будет иметь принципиальное значение для сохранения доверия доноров, содействия развитию и обеспечения долгосрочной стабильности в стране. Furthermore, the transparent and accountable management of State revenues will be critical in maintaining donor confidence, promoting development and ensuring long-term stability in the country.
Инициатива прозрачности добывающих отраслей (ИПДО) за последнее время сильно улучшила свой глобальный стандарт, требуя раскрытия корпоративных платежей и государственных доходов. For example, the Extractive Industries Transparency Initiative recently improved its global standard by requiring disclosure of corporate payments and government revenues.
Для получения полной информации по вопросу обложения дохода налогом, советуем потенциальным инвесторам и налогоплательщикам обратиться за консультацией к своим налоговым консультантам и проконсультироваться в Службе государственных доходов. We advise potential investors and taxpayers to consult with tax advisors and the State Revenue Service for full information about income tax.
В результате, налоговые сборы настолько сильно пострадали от экономического хаоса, после январских выборов, что государственных доходов уже недостаточно, чтобы покрыть расходы. The implication is that tax collections have been so badly hit by the economic chaos since January’s election that government revenues are no longer sufficient to cover day-to-day costs.
Дорожный налог в размере 1,53 рубля за километр (15 апреля поднятый до 1,93 рубля) был введен для грузовиков в ноябре 2015 года как новый источник государственных доходов. The road tax of 1.53 rubles per kilometer (raised to 1.93 rubles on April 15) was levied on long-haul trucks in November of 2015 as a source of new state revenue.
Но последние исследования показывают, что они также могут сыграть важную роль в повышении государственных доходов при минимальных издержках для экономического роста. But recent research shows that they can also play a useful role in raising government revenue at little cost in terms of economic growth.
Они стали незаменимой движущей силой процессов экономического роста, повышения объема государственных доходов, увеличения занятости и обеспечения надлежащего торгового баланса, а также стимулирования развития Китая в экономической, социальной и культурной областях. These have become an indispensable force in driving economic growth, increasing State revenues, boosting employment and ensuring a favourable balance of trade, as well as stimulating development in China's economic, social and cultural domains.
В развивающихся странах широко распространены субсидии на топливо, которые потребляют около 25-30% государственных доходов, что в большинстве случаев, гораздо выше расходов на образование. Fuel subsidies are widespread in developing countries, consuming some 25-30% of government revenues – much more than education spending, in most cases.
Данный обзор налогового законодательства является информационным материалом, AS IBS “Renesource Capital” не несет ответственность за возможные расходы или убытки в случае несовпадения с пояснениями Службы государственных доходов или иного компетентного учреждения. This review of tax legislation is provided solely for information purposes. AS IBS “Renesource Capital” will not have liability for possible expenses or losses in case of inconsistency with the clarifications of the State Revenue Service or other competent institution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !