Exemples d'utilisation de "готового" en russe avec la traduction "willing"
Traductions:
tous3364
ready2244
willing718
finished265
poised69
fit15
prepped10
cooked6
readymade2
autres traductions35
Нет и добровольца вроде Германии или США, готового глубоко залезть в свои глубокие карманы.
There is no volunteer like Germany or the US Treasury willing to dip into its deep pockets.
Всякий раз, когда фирма решает уклониться от уплаты налогов, становится все труднее найти поставщика, готового участвовать в законных сделках.
Whenever a firm chooses to evade, it becomes increasingly difficult to find a vendor willing to engage in legal transactions.
Соглашение о химическом оружии называют успехом дипломатии, инспекторам присудили Нобелевскую премию мира, а сам Асад произвел впечатление человека, готового к сотрудничеству.
They are calling the agreement on chemical weapons a diplomatic success, inspectors were awarded the Nobel Peace Prize, and Assad himself gave the impression of a person willing to cooperate.
Тому времени не хватало романтического героя, готового проливать кровь и поставить на карту судьбу своей нации во имя продолжения битвы "любой ценой", по выражению Уинстона Черчилля.
What was needed was a bloody-minded romantic hero, willing to gamble the fate of his nation by fighting on, "whatever the cost may be," in the words of Winston Churchill.
К сожалению, когда десять лет назад директивные органы бились над поиском «большой базуки», они подготовили почву для возвращения старого персонажа – сильного человека, готового нажать на спусковой крючок.
Unfortunately, when policymakers scrambled in search of “big bazookas” ten years ago, they set the stage for the return of an old character: a strongman willing to pull the trigger.
Я рассчитываю на то, что как правительство, так и гражданское общество найдут во мне партнера, готового присоединиться к их усилиям по улучшению ситуации с правами человека в стране.
I hope that both the Government and civil society representatives will find in me a willing partner in their endeavours to improve the human rights situation in the country.
Я готов рисковать, чтобы изменить мир.
I mean, I'm willing to take a fire on something that could change the world.
Неужели мир действительно готов принять такую нелепость?
Is the world really willing to accept such an absurdity?
Я готов даже предпринять и такой последующий шаг.
I am willing to take even such a consequential step.
Я, например, готов еще повозиться в этих отношениях.
Well, I, for one, am willing to put in the work in this relationship.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité