Exemples d'utilisation de "готовят" en russe avec la traduction "prepare"

<>
Как готовят эту рыбу во Франции? How do they prepare this fish in France?
Они готовят его в последний путь. They're preparing him for his final journey.
Сегодня многих студентов готовят к работам, которых еще нет. Many students today are being prepared for jobs that do not yet exist.
В том ресторане готовят две тысячи обедов каждый день. That restaurant prepares two thousand meals every day.
Разные рабочие группы готовят отчеты, скрупулезно рецензируя научные публикации. Various working groups prepare reports by scrupulously reviewing scientific publications.
Они больше не готовят пищу, им доставляет её каждый день мобильная кухня. They don't prepare food any more, they have it delivered each day by mobile kitchen.
На кухне гостям готовят чай, который подают в типичных пузатых стаканах армуду. In the kitchen, tea is prepared for the guests, which is served in typical, bulging Armadu glasses.
Эти навыки готовят предпринимателей к конкуренции на других сложных рынках и обеспечивают демонстрационный эффект. These skills prepare entrepreneurs for competition in other sophisticated markets and generate a demonstration effect.
И вот этот мост, который они на самом деле раскрашивают и готовят, пока мы говорим. And this is the bridge they're actually painting up and preparing as we speak.
Грузоотправители, находящиеся за пределами Европы, в действительности не готовят транспортные документы для автомобильной перевозки в Европе. In reality shippers outside Europe do not prepare transport documents for road transport in Europe.
Организации обычно готовят операционный бюджет на один или два года и бюджет капиталовложений на несколько лет. Organizations typically prepare an operating budget that spans one or two years, and a capital budget that spans multiple years.
После изложения защитой своих аргументов стороны готовят заключительные записки по делу, а Камера заслушивает заключительные аргументы. At the end of the Defence case, the parties prepare closing briefs and the Chamber hears closing arguments.
Инженеры-системотехники: Инженеры-системотехники готовят системные спецификации и подбирают элементы аппаратного оборудования и программного обеспечения для компонентов системы. System engineers: These prepare system specifications and integrate hardware and software components into system components.
Эти комиссии оценивают предложения с точки зрения их текста, формы и содержания и готовят окончательные формулировки согласованного проекта. These commissions evaluate the proposals in terms of the text, form and content and prepare the final wording of an agreed draft.
Теперь, сделав заявление в пользу ее существования, космические агентства готовят полеты на Марс с задачей найти признаки биологической жизни. Now, having made the case for water, space agencies are preparing to launch Mars missions whose primary purpose is to search for evidence of biology.
Мы могли бы назвать первый путь “глубокая декарбонизация”, означающий шаги к 2030 году, которые готовят почву для более глубоких шагов после этого. We might call the first path “deep decarbonization,” meaning steps to 2030 that prepare the way for much deeper steps after that.
Турецкие компании готовят свои финансовые отчеты в соответствии с разными сводами бухгалтерских стандартов в зависимости от характера их дела и структуры их акционеров. Turkish companies prepare their financial reports according to different sets of accounting standards, depending on the nature of their business and their shareholding structure.
Члены считаются основным источником комментариев для сотрудников института Политики Планирования Уэльса, когда они готовят свои отзывы на консультационные документы, принятые Правительством Ассамблеи Уэльса. Members are relied on to be the prime source of comments to the Welsh Planning Policy Officer when preparing responses to consultation documents issued by the Welsh Assembly Government.
МФС также участвовала в работе ЮНИФЕМ по поддержке НПО, которые готовят альтернативные доклады для МУНИУЖ, а также освещают вопрос о воздействии различных форм насилия. IFS has also been involved in the work of UNIFEM in supporting NGOs that are preparing shadow reports to CEDAW as well as highlighting the impact of various forms of violence.
Руководители организационных подразделений готовят пересмотренные и дополнительные предложения по бюджету с такой степенью детализации и в такие сроки, как это может быть установлено Секретарем. Heads of organizational units shall prepare revised and supplementary budget proposals in such detail and at such times as the Registrar may prescribe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !