Exemples d'utilisation de "граница" en russe avec la traduction "confine"

<>
Однако это в значительной степени перешло границы обычных отношений адвоката и клиента. But this went way beyond the ordinary confines of a lawyer-client relationship.
Вызов приемлем до тех пор, пока он находится в границах существующего технологического порядка. Challenge is acceptable as long as it remains within the confines of the technological order.
Действительно, "двойные дивиденды" являются проклятием, а не благом, поскольку ограничивают женщин границами домашнего хозяйства. Indeed, the "double dividend" is a curse rather than a blessing, because it confines women to the home.
В границах своей демилитаризованной зоны члены FARC становились "оседлыми повстанцами", которым нелегко снова возвращаться в джунгли. Within the confines of its demilitarized zone FARC members were becoming ``sedentary guerillas" who could not easily return to the jungles.
Но за границами партии результаты общественных опросов были исключительно положительными: значительная часть израильской общественности хочет, чтобы Ливни стала лидером. But, beyond narrow party confines, opinion polls were exceptionally kind: a vast cross-section of the Israeli public wants Livni to lead.
И хотя тектонические сдвиги в регионе были вызваны "Арабским пробуждением", его игроки не ограничены арабским миром или границами ближневосточного конфликта. And, while the tectonic shift in the region was triggered by the "Arab Awakening," its players are not limited to the Arab world or to the confines of the Middle East conflict.
Партии в Республике Сербской выступали за четко оговоренную федеральную или конфедеральную организационную структуру государства, при которой их Образование, в его существующих границах, было бы одной из двух, трех или более федеральных единиц. Parties in the Republika Srpska argued for an explicitly federal or confederal State organization in which their entity, in its existing confines, would be one of two, three or more federal units.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !