Exemples d'utilisation de "грязная тайна" en russe
Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
В более широком контексте доллар рассматривается как «самая чистая грязная рубашка» мирового валютного рынка, невзирая на неутешительный отчет NFP в пятницу.
More broadly, the greenback is being seen as the “cleanest dirty shirt” in the global currency market, Friday’s weak NFP report notwithstanding.
Саудовские войска вошли в Бахрейн под знаменами Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива (GCC), и саудовские правители дали ясные инструкции о применении жестких мер против демонстрантов, снова утверждая, что грязная рука Ирана замешана в этой попытке развалить страну.
Saudi troops marched into Bahrain under the banner of the Gulf Cooperation Council (GCC), and the Saudi rulers issued clear instructions to adopt an iron-fisted policy with the demonstrators, again arguing that Iran's nefarious hand was at play in subverting the country.
Это тайна, почему сделка с YouTube провалилась, учитывая, что, по имеющимся сведениям, он был готов платить не меньше, чем Amazon.
It's a mystery why the deal with YouTube fell through, considering it was reportedly willing to pay no less than Amazon.
Еще одна тайна, честно говоря, это невероятный успех Twitch.
Another mystery, frankly, is Twitch's incredible success.
Возможно, тайна успеха этой страны как-то связана с местным пристрастием к одному чрезвычайно зловонному рыбному блюду?
Could the secret of the country's success be connected to the local appetite for some exceedingly smelly fish?
Всегда будет часть меня, неаккуратная и грязная, но мне это нравится, как и остальные части моего "я".
There's always gonna be a part of me that's sloppy and dirty, but I like that, with all the other parts of myself.
Это тайна, почему это вызвало такое большое влияние на валюту, поскольку движение распространяется только на несколько маленьких счетов и не имеет политические последствия.
It’s a mystery why this had such a big effect on the currency, as the move applies just to a few tiny accounts and has no policy implications.
Я много об этом думала и поняла, что тайна причиняет боль лишь до тех пор, пока является тайной.
After having done a lot of work on myself, I realize that we are only as sick as the secrets we keep.
Если это тайна, мы не может ни заранее знать ответа, ни откуда этот ответ придет.
If it is a mystery, we cannot know what the answer will be ahead of time, nor where that answer will come.
Ну, конечно нет, ты грязная маленькая развратница.
Well, of course you didn't, you mangy little stray.
Возможно, как только уменьшится тайна Нобелевской премии, мы могли бы поразмыслить над тем, что на самом деле является важным в науке.
Perhaps once the mystery of the Nobel Prize is reduced, we might reflect on what is truly significant in science.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité