Exemples d'utilisation de "давала" en russe
Traductions:
tous5946
let2205
give2174
provide850
allow330
offer277
feed30
assign15
autres traductions65
На протяжении большей части новой истории франко-германский антагонизм, т.н. "традиционная вражда" между этими странами, не давала покоя Европе и всему миру.
For most of modern history, the Franco-German antagonism-the two countries' so-called "hereditary enmity"-haunted Europe and the world.
Несмотря на обещания оставить свою военную должность, в случае если его изберут президентом, его репутация не исполнять свои обещания не давала покоя судебной власти.
While he announced that he would leave his military position “if” he was elected president, his track record of reneging on his promises haunted the judiciary.
Вернее, я пытаюсь сделать так, чтобы корова давала шоколадное молоко.
Or rather, I'm trying to make the cow make chocolate milk.
Разве что, слабая рука не давала вам стрелять из лука?
Did that weak arm keep you from taking electives like archery?
Иногда она давала наркотики ребятам в обмен за особую услугу.
She often gace out dope to the kids with exchange.
И, наконец, репрессивная тактика часто давала сбои с 1919 по 1927.
Finally, repressive strategies failed frequently between 1919 and 1927.
Подтверждение того, что моя программа действительно давала преимущество, было важной целью.
Being able to monitor and confirm that my program did in fact have an edge was an important goal.
Но всему, что меня коробило, я почти мгновенно давала логическое объяснение.
But everything that I took offense with, I rationalized almost immediately.
Инфляция была той смазкой, которая не давала остановиться колесам аргентинской политики.
Inflation was the grease that had kept the wheels of Argentine politics going.
Подружка Моны Лесли, она давала сегодня показания, и она практически разгромила тебя.
Mona's pal Lesli, she took the stand today - and she basically trashed you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité