Exemples d'utilisation de "давать побеги" en russe

<>
Он склонен давать волю эмоциям. He is apt to give vent to his feelings.
Благодаря травоядным трава остается короткой и здоровой, и у нее все лето и осень вырастают новые побеги. Herbivores keep wild grass short and healthy, sending up fresh shoots through the summer and autumn.
Нет смысла давать ему советы. There is no point in giving him advice.
Однако надежды на то, что "зеленые побеги" восстановления смогут подняться, были погребены под большим количеством сорной травы. But hopes that "green shoots" of recovery may be springing up have been dashed by plenty of yellow weeds.
Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину! Even so ... she didn't have to slap me!
Таким образом, зеленые побеги стабилизации могут заменить сорняки стагнации, если некоторые факторы среднесрочной перспективы воспрепятствуют способности глобальной экономики вернуться к устойчивому росту. So, green shoots of stabilization may be replaced by yellow weeds of stagnation if several medium-term factors constrain the global economy's ability to return to sustained growth.
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику? I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl?
3 дерева, пустившие побеги, обработали мазутом. 3 wood, empty shoots, processed fuel oil.
Ей бесполезно давать советы. It is no use giving her advice.
Маловероятно, но это школа для девочек, так что побеги из кампуса - не нечто неслыханное. Unlikely, though it is an all-girls school, so sneaking off campus is not unheard of.
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам. Banks are cutting lending to industrial borrowers.
Тяжкие преступления, грабежи, побеги, беспорядки. Felony robbery, parole violation, felony assault, jaywalking.
Не следует давать собакам куриные кости. You shouldn't feed chicken bones to dogs.
Более того, фактически поскольку Эзекиль Борнс останется в тюрьме на всю жизнь, он не может представлять дальнейшую угрозу обществу, если только законом не учтены побеги. Moreover, as a practical matter, since Ezekiel Borns will remain in prison for life, he couldn't possibly constitute a future threat to society unless the law assumes prison breaks.
Есть предложения также давать дополнительный выходной работникам предприятий, которые прошли данные спортивные испытания. There is also a proposal to offer extra vacation days to those in the workforce who complete the same sports examination.
Здесь они пускают ростки и побеги как саженцы. Here it sprouts, shoots up like a sapling.
Также я предлагал школьникам, которые сдали ГТО, давать бонусы при поступлении в вузы, - отметил Валуев. I also proposed offering schoolchildren, who passed GTO, bonuses upon entering an institute of higher education, Valuev noted.
Команда поддержки, дискуссионный клуб, побеги в лес на переменке. Cheer squad, the debate team, sneaking into the woods for a drink after class.
Ему стали давать женские гормоны в возрасте 12 лет. He was given female hormones at age 12.
Сдается мне, твой талант к быстрому полету вполне пригоден к тому, чтобы выследить все до единого побеги чертополоха. It seems to me that your fast-flying talent is well-suited to chasing down each and every one of the thistles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !