Exemples d'utilisation de "давным-давно" en russe
Traductions:
tous110
long time ago44
once upon a time25
ages ago1
once long ago1
autres traductions39
Точно, Эмма и Фелисити когда-то давным-давно встречались.
Of course, Emma and Felicity were lovers years and years ago.
КПК уже давным-давно перестала быть традиционной коммунистической партией.
The Chinese Communist Party has long since ceased to be a traditional Communist party.
Когда-то я занимался боксом, но это было давным-давно.
I boxed in my prime, but my prime's way back.
Это было лишь ускорение нисходящего движения, отмеченного уже давным-давно
The decline is only an acceleration of a movement that started long ago
Как ты не видишь, что твоя драгоценная Республика издохла давным-давно?
Do you not see that your precious Republic has long since died?
Маргарет Тэтчер давным-давно разглядела тот вызов, с которым столкнется Кэмерон.
Margaret Thatcher long ago saw the challenge Cameron would be facing.
Знаешь, Делука сказал мне, что он давным-давно избавился от той шлюхи.
You know, Deluca told me he made him get rid of the broad back in the day.
Когда-то, давным-давно, вы знали, что такое страх, но теперь позабыли.
You understood fear once, long ago, but you forgot what it means.
Если и так, это случилось давным-давно и, возможно, по его собственной инициативе.
If he has some, it happened way before tonight, and it was probably self-inflicted.
Давным-давно, я был её государственным защитником, по мелким правонарушениям - кражи, хранение кокаина.
Back in the day, I was her public defender for a few misdemeanors - uh, shoplifting, cocaine possession.
Давным-давно в Священном Писании былонаписано, что Судьба мира небудет быстрой и безболезненной.
Long ago in the Holy Scriptures it was written that the fate of the world would not be swift and painless.
Я давным-давно отключила сигнал CMR, казалось, будто пытаешься услышать голоса из ниоткуда.
I turned my CMR off years ago, felt like it was always looking for voices that weren't there.
Радикальные исламисты поняли это давным-давно и стали вкладывать свои ресурсы в школы.
Radical Islamists recognized this long ago and plowed their resources into schools.
Инвестиции в развитие хирургии, которые должны были начаться давным-давно, принесут высокую прибыль.
Long-neglected investments in surgical capacity would yield high returns.
Давным-давно вы распрощались с девятью музами, смотрели, как квадратное уравнение собирало свои чемоданы.
Long ago, you kissed the names of the nine muses good-bye and you watched the quadratic equation pack its bag.
Экономические теоретики давным-давно разработали модели, которые описывают, как рецессия заканчивается сама по себе.
Economic theorists long ago developed models that describe how recessions end on their own.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité