Exemples d'utilisation de "дали имя" en russe

<>
Вы дали имя своей подзорной трубе? You gave your telescope a name?
И если им дали титул, им дали имя. And if they were given title, they were given name.
Ему дали имя, что сделало его страшнее обычного гриппа, при том, что обычный грипп более опасный. Now it had a name, which made it scarier than the regular flu, even though it was more deadly.
Мама, я дала имя псу Хобсона. Mommy, I named Hobson's kookaburra.
Дайте имя элемента workflow-процесса по строке. Name the line-item workflow element
При создании объекта ему следует дать имя. When you create a new object, you give it a name.
Родители делают все, чтобы помочь детям устроиться в жизни, но они не учитывают одного: какое имя дать ребенку. Of all the things parents do to help their children succeed, they may be overlooking one: the name.
Я провёл несколько десятков опросов такого рода в разных частях света, и во всех случаях за исключением одного, когда группа - как ни удивительно - недооценила отношение торговли к ВВП, люди имеют тенденцию в сторону переоценки. Тогда я подумал, что важно дать имя этому явлению. Я называю это "глобочушь" - разница между темно-синими столбиками и светло-серыми. I've run several dozen such surveys in different parts of the world, and in all cases except one, where a group actually underestimated the trade-to-GDP ratio, people have this tendency towards overestimation, and so I thought it important to give a name to this, and that's what I refer to as globaloney, the difference between the dark blue bars and the light gray bars.
Чтобы дать другое имя, выберите Другое. If you want to create a custom name, select Custom.
Но чтобы это движение понастоящему стало воплощением этой идеи - им захотелось дать ему имя. But to really kind of personify the movement, they wanted to name it.
Я не сказал Эмери что он не сможет попасть на выпускной, к тому же я забыл, что мы с Терком не были в расчете, и что вчера мы сделали такой большой водный шар, что даже дали ему имя. I hadn't told Emery he couldn't go to his graduation, plus I had forgotten that Turk still owed me one, and that yesterday we made a water baloon so big that we acually named it.
Значит, твои родители дали тебе имя по пьяни, и ты пристрелил Бэмби? So, your parents were drunk when they named you, And you shoot, Bambi?
Они дали им свое имя. They gave them their name.
Мы встретили его и дали ему такое имя, потому что увидели, что он залез под мой грузовик с турбодвигателем, поэтому мы и назвали его Турбо. He met us and got his name because he started standing under my diesel truck: a turbo truck, so we named him Turbo.
Вы поместили его в пансионат для инвалидов под видом своего мужа, дали ему другое имя, значит вы все еще пытаетесь выяснить какую-то информацию. You put him into an assisted living facility as your husband, under a new name, so you could keep working him for information.
Мы дали проекту это имя - школа-студия - обратившись к идеям студий времен Возрождения, в которых работа и обучение были объединены. And we called it a studio school to go back to the original idea of a studio in the Renaissance where work and learning are integrated.
Мы напрочь всё переделали, но главное, - мы дали этому новое имя - Сердце Школы. И это все изменило. We squashed it, we rethought it, but mainly we renamed it "the heart of school," and that changed everything forever.
Вместе с тем, как я Вам сказал, проявляя гибкость и дух сотрудничества, члены нашей Группы дали свое принципиальное согласие и желают предпринять дальнейшее сотрудничество и оказывать содействие во имя достижения общеприемлемого решения. Nevertheless, as I said, in a spirit of flexibility and cooperation, the members of our group have given their agreement in principle and wish to cooperate and contribute further in order to arrive at a generally acceptable solution.
Дасти это имя, которое мы дали этой кошке. Dusty is the name that we've given to this cat.
Мне позвонили журналисты. Стоит, правда, отдать им должное - имя мое они написали правильно, но было видно, что им очень хотелось объявить выборы Буш против Керри настолько дискуссионной темой, что она, будто бы, раздирает все сообщество википедии. И они дали цитату, как будто я сказал: "Эти выборы вызвали самую большую дискуссию за всю историю википедии". The reporters called me up and they - I mean, I have to say they spelled my name right, but they really wanted to say, the Bush-Kerry election is so contentious, it's tearing apart the Wikipedia community. And so they quote me as saying, "They're the most contentious in the history of Wikipedia."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !