Exemples d'utilisation de "дальнейшей" en russe

<>
Traductions: tous6474 further6121 onward5 autres traductions348
Я также информировал Совет Безопасности о том, что Департамент операций по поддержанию мира в срочном порядке направит в Эритрею и Эфиопию техническую миссию по оценке для обсуждения путей урегулирования кризиса, оказания помощи МООНЭЭ в выработке плана экстренной эвакуации персонала и выяснения ее позиции, а также позиции эритрейских и эфиопских властей относительно дальнейшей судьбы Миссии. I also informed the Council that the Department of Peacekeeping Operations would immediately send a technical assessment mission to Eritrea and Ethiopia to discuss ways of addressing the crisis, assist UNMEE to finalize an emergency relocation plan and seek its views, as well as those of the Eritrean and Ethiopian authorities, on the future direction of the Mission.
Это поспособствовало дальнейшей консолидации пары EURUSD. This has helped EURUSD to continue to consolidate.
Это подбадривает меня к дальнейшей работе. So I believe this kept me running.
Это готовит почву для дальнейшей работы. So that sets the stage on which you do this.
Я предвижу множество синергических эффектов в нашей дальнейшей совместной работе. I can see many synergy effects in our continued co-operation.
Будет проложен путь к дальнейшей работе по прекращению распространения ядерного оружия. Pave the way for more efforts to stop the spread of nuclear weapons.
Государства — члены Комитета придают большое и важное значение его дальнейшей работе. Its member States attach great value and importance to its continued existence.
Технический анализ — это исследование динамики рынка с целью прогнозирования дальнейшей динамики цен. Technical analysis is the market movements research made in order to forecast future price movements.
Очередь — это временное хранилище сообщений, ожидающих дальнейшей обработки или доставки в пункт назначения. A queue is a temporary holding location for messages that are waiting to enter the next stage of processing or delivery to a destination.
У него была каша в голове, он был признан непригодным для дальнейшей службы. His mind was shattered, and he was deemed unfit for service.
По мере дальнейшей работы мы планируем обучать афганских офицеров в наших военных училищах. As we pursue our work, we plan to train Afghan officers in our military colleges.
Кроме того, хорошее знание родного языка способствует дальнейшей учебе, в частности изучению иностранных языков. Moreover, a sound knowledge of the mother tongue helps in later schooling, especially with learning foreign languages.
Однако если возникнут новые основания для дальнейшей совместной работы, мы всегда готовы к диалогу. If however, new facts or good reasons arise, we are prepared to discuss the possibility of working together again.
Для дальнейшей настройки вывода документа можно использовать условные параметры, которые применяются на основании результатов запроса. You can additionally customize the document output by using conditional settings that are applied based on the results of a query.
Никакого членства в Евросоюзе, и речи не может быть о дальнейшей приватизации, никакой пенсионной реформы. No EU membership; no more privatization; no pension reform.
Завершено — установка данного статуса для выбранных заданий, если они завершены и не требует дальнейшей работы. Completed – Set the selected jobs to this status if they are completed and do not require more work.
Он вынимал дневную прессу и складывал ее в грузовик для дальнейшей переработки, когда выпало оружие. He took the day-old papers out, was stacking them in his truck for recycling when the gun fell out.
После завершения собрания Skype для бизнеса поможет мне собрать всю информацию для дальнейшей работы с ней. When the meeting’s over, Skype for Business helps me keep everything together for easy reference.
Основанием для продолжения поставок электричества и газа служила необходимость в дальнейшей защите гражданского населения от войны. The rationale for maintaining such supplies centered on the need to continue protecting the civilian population from the war.
Технологическая схема позволяет при необходимости рекуперировать выбросы и твердые остаточные продукты для дальнейшей переработки (UNEP 2004a). The process is designed such that emissions and residues can be captured for reprocessing if needed (UNEP 2004a).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !