Exemples d'utilisation de "дано" en russe avec la traduction "give"

<>
Просите, и дано будет вам. Ask, and it shall be given you.
Сострадание дано нам на земле, оно в нас. Compassion on earth is given, it is in us.
Что у тебя есть, что тебе было дано? What do you have that you've been given?
Ассоциированное лицо — определение этому термину дано в Правилах FCA. Associate has the meaning given to it in the FCA Rules.
В нем дано полное описание языка с примерами использования. The full description of the language with examples of how to use it is given there.
"Перес" разделено царство твое и дано Мидянам и Персам. "Upharsin," your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.
Что ты делаешь с тем, что тебе было дано? What are you doing with what you've been given?
Итак, что ты сделаешь с тем, что тебе было дано?" So, what are you going to do with what you've been given?"
Такое же широкое толкование должно быть дано в контексте предварительного проекта конвенции. The same broad interpretation should be given in the context of the preliminary draft convention.
И попытка купить то, что может быть дано только добровольно не принесет утешения. And to try to buy that which can only be given freely would be a comfortless thing.
Было отмечено, что дополнительное разъяснение предложенного исправления было дано ЕАПТСПГ в неофициальном документе № 20. It was noted that an additional explanation to the proposed corrigendum was given by ENGVA in informal document No. 20.
При этом нам не было дано никаких разъяснений по поводу того, почему вчерашнее заседание было прервано. At the same time, we were not given any explanation as to why we suspended yesterday's meeting.
Так что задание, которое мне было дано, может стать для меня непреодолимым препятствием, но я постараюсь. So, the assignment I've been given may be an insuperable obstacle for me, but I'm certainly going to try.
По сложившейся в ДЖАКСА традиции после успешного запуска космического аппарата SELENE ему было дано название- " Кагуя ". In line with JAXA established tradition and following its successful launch, the SELENE spacecraft was given a name: “Kaguya”.
Финляндия считает, что используемому в резолюции определению " импорт, экспорт и передача " должно быть дано широкое толкование. Finland believes that the expression “import, export and transfers” as used in the resolution should be given a broad interpretation.
Парламент принял этот законопроект 17 июня 2002 года, а королевское согласие было дано 28 июня 2002 года. The parliament passed the bill on 17 June 2002 and royal assent was given on 28 June 2002.
Итак, Ковчег Завета содержал инопланетное устройство, которое было дано Израильтянам во время их 40-летнего скитания по пустыне. And so, the Ark of the Covenant housed an extraterrestrial device which was given to the Israelites during their 40-year wandering through the desert.
"Посреднический" подход эффективен, когда за ним стоит весь мир, или, проще говоря, Гамбари не было дано необходимых полномочий. The "good offices" approach is effective when the weight of the world is behind it and, put simply, Gambari has not been given the clout he needs.
Раннее признание Буша в опыте обращения к Богу было дано на языке, проверенном выборами, годном для принятия христианскими фундаменталистами. Bush's early avowal of his conversion experience was given in language poll-tested for acceptance by fundamentalist Christians.
Когда было дано сложное задание и было разрешено просить помощи в его выполнении, людям из денежной группы требовалось время, прежде чем попросить помощи. When given a difficult task and told that help was available, people in the money group took longer to ask for help.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !