Exemples d'utilisation de "дарует" en russe
В знак безгрешности, иногда Господь дарует мёртвому телу лёгкий сладковатый аромат.
As a sign of sanctity, sometimes God permits the dead body to admit an odor of sweet perfume.
Пусть Аллах дарует жениху и невесте процветание и благословит их союз.
May Allah keep the bride and groom in prosperity, and confer his blessings upon them.
Но асимметрия информации и внимания не дарует постоянного преимущества владельцам неофициального насилия.
But asymmetries of information and attention do not confer a permanent advantage on the wielders of informal violence.
Но если вы сможете позволить себе любить честно и без страха, тогда, возможно, ваше огромное сердце когда-нибудь дарует вам свободу.
But if you're able to let yourself love honestly and without fear, 'then maybe that huge heart you have will somehow set you free.
Господь услышь нашу молитву в этот час, ибо ты наш Отец, который нас любит и обожает, и дарует счастье на земле и на небесах во веки веков.
May God be our succour at all times, who is our loving Father and desires our happiness on earth and for all eternity in Heaven.
Десять дней назад, мисс Йорк успешно нашла другого свидетеля видевшего мистера Хеннеси далеко от места преступления, что дает ему алиби и дарует освобождение и провал по всем пунктам обвинения.
Ten days ago, Miss York successfully located another witness putting Mr. Hennessey far from the crime, giving him an alibi and earning him his release and the dropping of all charges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité