Exemples d'utilisation de "даты истечения срока" en russe
Она должен иметь пароль, который не имеет даты истечения срока действия.
It must have a password that does not expire.
Если шаблон подарочной карты не имеет даты истечения срока действия, оставьте поле Дата окончания пустым.
If the gift card template doesn’t expire, leave the End date field blank.
Если водитель сдал экзамен по специализированному или ограниченному специализированному курсу подготовки, специализация должна быть действительна до даты истечения срока действительности свидетельства.
When a driver has passed a specialization or a restricted specialisation training examination, the specialization shall be valid until the date of expiry of the certificate.
2/Не более трех лет с даты выдачи или даты истечения срока действия национального водительского удостоверения, в зависимости от того, какой срок наступит скорее.
2/No more than three years after the date of issue or the date of expiry of the domestic driving permit, whichever is earlier.
Свидетельства о соответствии транспортных средств, формат и содержание которых соответствуют образцу, действующему до [2 апреля 2010 года], остаются в силе до первоначальной даты истечения срока их действительности.
Certificates of compliance of equipment of which the lay-out and contents are in compliance with the model in force up to [2 April 2010] shall remain valid until their original date of expiry.
Если просьба о проведении периодического осмотра направлена в течение последнего года перед истечением срока действия свидетельства о допущении, то срок действия нового свидетельства о допущении начинается с даты истечения срока действия предыдущего свидетельства о допущении.
If the request for a periodic inspection is made during the last year preceding the expiry of the validity of the certificate of approval, the period of validity of the new certificate shall commence when the validity of the preceding certificate of approval expires.
Разрешения действуют в течение двух лет с даты выдачи и могут быть возобновлены на аналогичный период при условии, что просьба о возобновлении подается по меньшей мере за два месяца до даты истечения срока действия разрешения.
Permits are valid for two years from the date of issue and may be renewed for a similar period, provided that the request for renewal is submitted at least two months prior to the expiry of the permit.
отмечая вывод Комиссии о том, что с учетом ее текущей и запланированной работы по проведению расследования, хотя и был достигнут существенный прогресс, маловероятно, что Комиссия завершит свою работу до даты истечения срока действия ее нынешнего мандата, и что Комиссия поэтому приветствует просьбу Ливана о продлении срока действия ее мандата после этой даты,
Noting the Commission's conclusion that, in light of its current and planned investigative activities and while significant progress has been made, it is unlikely that the Commission will complete its work before its current mandate expires and that the Commission therefore welcomes the Lebanese request for an extension of its mandate beyond this date,
Экспортно-импортная лицензия или разрешение и сопровождающая документация содержат информацию, в которую, как минимум, включаются указание места и даты выдачи, даты истечения срока действия, страны экспорта, страны импорта, конечного получателя, описание и указание количества огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему и, когда имеет место транзит, указание стран транзита.
The export and import licence or authorization and accompanying documentation together shall contain information that, at a minimum, shall include the place and the date of issuance, the date of expiration, the country of export, the country of import, the final recipient, a description and the quantity of the firearms, their parts and components and ammunition and, whenever there is transit, the countries of transit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité