Exemples d'utilisation de "движениями" en russe
Traductions:
tous5923
movement3373
movements896
move698
traffic349
motion176
action153
moving131
driving57
going42
propulsion19
progression3
autres traductions26
Затем возьмите чистую мелковолокнистую ткань, предназначенную для чистки объективов, и осторожно протрите объектив круговыми движениями.
Then use a clean microfiber cloth that is designed to clean lenses, and gently wipe the lens in a circular motion.
Так что, хочешь ещё поработать над танцевальными движениями?
You want to work on the dance moves again?
Когда мы вернулись в отель, я хотела пойти поработать над своими танцевальными движениями.
When we got back to the hotel, I wanted to work out a couple of my dance moves.
Потеря контроля над движениями, обмороки, эпилептические припадки.
Loss of motor control, blackouts, grand mal seizures.
Система следит за движениями четырёх самых активных пальцев.
The system tracks the four significant fingers.
Умелый жокей может управлять лошадью лёгкими движениями руки.
And if you know what you're doing, you can control her with the slightest touch of your hand.
Ниже перечислены быстрые клавиши, которые используются в сочетании с движениями мыши.
The following shortcuts require you to use your mouse:
Страны с переходной экономикой живут в опасном мире, который характеризуется изменчивыми движениями потоков капитала.
Emerging economies inhabit a risky world characterized by volatile capital flows.
Но как только они проходили мимо, он начинал ползти вверх по стене отрывистыми движениями.
But as soon as they passed by, it would start to climb up the wall in jerky fashion.
Базируясь на этом опыте, на следующий год мы создали правильный механический дизайн, правильный уже движениями.
So, based on that success, the following year we did the proper mechanical design starting from kinematics.
И, как в случае со всеми повстанческими движениями, общественная поддержка - или ее отсутствие - определит исход конфликта.
Like all insurgencies, public support - or the lack of it - will determine the outcome.
Постоянное вялотекущее противостояние между движениями ФАТХ и Хамас представляет собой борьбу, подпитываемую жадностью и поддержкой покровителей.
The reciprocal low-level violence between Hamas and Fatah is simply a struggle fueled by greed and patronage.
Как только он выходит из мясорубки, нужно взять лоток и собирать его короткими движениями, накапливать, резать вертикально.
As it comes out of the grinder, you just have a little tray, and you just take it off in little passes, build it up, slice it vertically.
СТТАРС является некоммерческой неправительственной организацией, не связанной с религиозными или политическими движениями, и организует группы для мужчин, женщин и молодежи.
The STTARS is a not-for-profit non-governmental organization with no religious or political affiliations and runs a number of groups for men, women and young people.
Хаос в Йемене с набирающими силу экстремистскими движениями может серьезно дестабилизировать обстановку в Саудовской Аравии и поставить под угрозу добычу нефти.
Chaos in Yemen, coupled with the growing strength of extremists, could seriously destabilize Saudi Arabia and threaten oil production.
Средства управления капиталом, независимо от того, какую пользу они приносят в области уменьшения рисков, связанных с изменчивыми движениями капитала, являются дорогостоящими во многих отношениях.
Capital controls, whatever their benefits in terms of mitigating the risks associated with volatile capital flows, are costly in a variety of ways.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité