Exemples d'utilisation de "движущийся" en russe avec la traduction "moving"
Второй - некий движущийся объект. Третий - определенное время.
Another one is a moving object and a third is a time.
Движущийся предмет, неподвижная голова, повреждение мозга вот здесь.
Moving object, stationary head, injury to the brain here.
С моста, на движущийся грузовик, а с него на машину, движущуюся в противоположном направлении.
Off a bridge, onto a moving truck, and then onto a car going the opposite direction.
Вот осьминог, движущийся через риф. Находит местечко, где устроиться, скручивается и сливается с фоном.
Here's an octopus moving across the reef, finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background.
Валери Маркс за ее движущийся портрет девушки увязшей в проблемах и сбившейся с пути.
Valerie Marks, for her moving portrait of a deeply troubled girl who lost her way.
Последние два месяца ты спрашивала себя, Как убийца смог попасть в движущийся лифт, убить двух человек и затем бесследно исчезнуть с места преступления в считанные секунды.
For the last two months, you've been asking yourself how a killer was able to enter a moving elevator, shoot two people and then flee the scene without leaving a trace in mere moments.
Вспышка вируса Зика, как и Эболы до него, подчеркнула риск, который инфекционные заболевания могут представлять собой для здоровья целых стран и важность вакцины для борьбы с быстро движущийся эпидемией.
The outbreak of the Zika virus, like Ebola before it, has highlighted the risk that infectious diseases can pose to the health of entire countries – and the importance of vaccines to the fight against fast-moving epidemics.
Больше сырой нефти будет сжигаться на электростанциях, больше дизельного топлива будет сжигаться частными генераторами, и больше бензина будет сжигаться внедорожниками от Эр-Рияда до города Кувейта во время отключения электричества, там, где единственным местом, чтобы охладиться, будет движущийся автомобиль.
More crude oil will be burned in power plants, more diesel will be burned in private generators, and more gasoline will be burned in SUVs from Riyadh to Kuwait City during blackouts in which the only place to keep cool will be in a moving car.
Исследования взрослых людей позволили выявить особую модель мозговой активности: когда ваши органы чувств замечают, к примеру, какой-то движущийся объект, визуальный центр головного мозга активируется даже в том случае, если объект движется слишком быстро, чтобы вы успели его заметить.
Studies on adults show a particular pattern of brain activity: When your senses detect something, such as a moving object, the vision center of your brain activates, even if the object goes by too fast for you to notice.
В силу огромного числа экономических и социальных причин, мир, движущийся со скоростью 5 километров в час, был бы совершенно неприемлем для большинства из нас - настолько неприемлем, что мы согласны смириться с миллионами смертей на дорогах, раз уж это необходимо, чтобы мы продолжали мчаться по шоссе.
For a wide variety of social and economic reasons, a world moving at only five kilometers per hour would be utterly unacceptable to most of us - so unacceptable that we are willing to tolerate millions of accidental deaths if that is what it takes to keep us speeding down the highway.
Вы сделали снимок между вагонами движущегося поезда.
You took a picture between the cars of a moving train.
Оно связано с изменением частоты движущегося источника.
And this is related to the change of the frequency of a moving source.
Эта рука может остановить движущуюся по дороге машину.
This hand can stop a moving car dead in its tracks.
Оказывается, измерять ВВП – это как стрелять по движущейся цели.
Measuring GDP, it turns out, is like trying to hit a moving target.
открывают огонь по всем движущимся людям и транспортным средствам;
Opening fire at every moving person or vehicle;
Я сделал серию снимков между машинами и движущимся поездом.
I took a series of photos between the cars of a moving train.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité