Exemples d'utilisation de "двузначными числами" en russe

<>
И поскольку те насильственные действия случаются урывками (редко когда с 2004 г. количество жертв в день исчислялось двузначными числами), юг с тех пор так и не смог вернуться в список основных новостей. And, because the violence tends to come in dribs and drabs – rarely since 2004 has any one day’s casualties reached double figures – the South has never risen back up the news agenda.
В последние десятилетия страны Европы (и особенно еврозоны) управлялись крайне плохо, вплоть до того, что средняя безработица измеряется здесь уже двузначными числами. Europe, especially the eurozone, has been badly mismanaged in recent decades, to the point that its average unemployment is in double digits.
Еще более важно то, что даже если рынки не будут полностью насыщены во многих секторах, все равно будет сложно поддержать темпы роста экспорта с двузначными числами. More importantly, even if markets are not fully saturated in many areas, it will be hard to maintain double-digit growth rates for exports.
Это политическое землетрясение имеет множество причин, но самые значительные из них – снизившийся и не желающий расти уровень жизни, безработица, выражающаяся в процентном отношении двузначными числами, и отсутствие надежды на лучшее будущее. There are many reasons for this political earthquake, but the biggest are the enduring misery of depressed living standards, double-digit unemployment rates, and diminished hopes for the future.
Инфляция исчисляется двузначными цифрами. Inflation is in double digits.
Возраст: задается знаками сравнения (<, <=, >, >=) и числами. Ages: Specified by a comparison (<, <=, >, >=) and a number.
Правительство говорит о том, что темпы роста вскоре будут выражаться двузначными цифрами. Indeed, the government says that the growth rate will hit double figures soon.
Компоненты помечены числами и буквами на передней панели геймпада Xbox 360 в соответствии со следующей таблицей, идентифицирующей каждый компонент. Features are labeled with numbers and letters on the front of the Xbox 360 controller to correspond to the following table that identifies each.
Начнем с того, что в экономике Германии достигнута почти полная занятость – в резком контрасте к показателям безработицы с двузначными цифрами, которые преобладают в большинстве стран еврозоны. For starters, Germany is close to full employment – in sharp contrast to the double-digit unemployment rates that prevail in much of the eurozone.
Отклики API теперь всегда являются объектами JSON, а не логическими переменными, целыми числами или строками. До версии 2.1 многие вызовы API возвращали простой текст true или число (например, 378293782). API responses are now always JSON objects, rather than booleans, integers or strings: Many API calls before v2.1 returned plain text 'true' or a raw number like '378293782' as the response.
До 2011 года экономика Китая росла двузначными темпами, при этом объёмы экспорт и импорт росли даже быстрее. Until 2011 China was growing at double-digit rates, and Chinese exports and imports were growing even faster.
Объект «Мероприятие» теперь содержит пять новых полей с целыми числами: attending_count, declined_count, maybe_count, noreply_count и invited_count. Каждое из них возвращает целое число, соответствующее количеству приглашенных людей; людей, отклонивших приглашение; людей, которые собираются посетить мероприятие; людей, которые не будут присутствовать; и тех, кто, возможно, будет присутствовать. The Event object now has five new integer fields: attending_count, declined_count, maybe_count, noreply_count and invited_count: Each of these returns an integer which represents the number of people who have been invited, not replied, are attending, are not attending or whom may attend.
Аргентинская система определения обменного курса выжила, но страна заплатила за это дорогую цену - выросла безработица, достигшая уровня, выражаемого двузначными цифрами. Argentina's exchange rate system survived, but at a heavy price - the onset of double-digit unemployment.
2048 — это игра, в которой необходимо перемещать плитки по экрану, чтобы создавать плитки с большими числами. 2048 is a game where you slide the tiles across the screen to create tiles with bigger numbers.
Редко удается восстановить уверенность, когда экономика переходит в состояние глубокой рецессии, и безработица достигает уровня, выражаемого двузначными цифрами. Confidence is seldom restored as an economy goes into a deep recession and double-digit unemployment.
Политические деятели, государственные служащие и другие участники Копенгагенского саммита, главным образом, забрасывали друг друга числами. The politicians, civil servants, and other participants at the Copenhagen summit have mainly been bombarding each other with numbers.
Это единственная валюта, которая воспринималась как ответ на сдвиги в послевоенном периоде – инфляцию, темпы роста которой выражались двузначными цифрами; высокий уровень безработицы и спекулятивные атаки на фунт, лиру и французский франк. The single currency was conceived as an answer to the upheavals of the postwar period – double-digit inflation, high unemployment, and speculative attacks on the pound, the lira, and the French franc.
Мы прибирались в его кабинете и нашли эти тетради, исписанные числами. We were cleaning out his office and found these books full of numbers.
Для некоторых из этих стран разница будет выражаться двузначными цифрами, что приведет к существенному ухудшению состояния их платежного баланса. For some of these countries, the differential will reach double-digit declines, leading to drastic balance-of-payments deteriorations.
Подобным же образом, Ежегодный отчёт о состоянии образования за 2005 г., выпускаемый неправительственной организацией «Пратхам», расположенной в г. Мумбаи, который был подготовлен на основании исследований в 28 штатах и союзных территориях, показывает, что 35% детей в возрастной группе 7-14 лет не могут прочесть простой текст, а 41% – не смогли решить простую задачу на вычитание или деление с двухзначными числами. Likewise, the Mumbai-based NGO Pratham’s Annual Status of Education Report 2005, which was prepared after a survey in 28 states and union territories, reveals that 35% of children in the 7-14 age group are unable to read simple paragraphs, while 41% failed to solve a simple two-digit subtraction problem or a division problem.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !