Exemples d'utilisation de "double figures" en anglais

<>
And, because the violence tends to come in dribs and drabs – rarely since 2004 has any one day’s casualties reached double figures – the South has never risen back up the news agenda. И поскольку те насильственные действия случаются урывками (редко когда с 2004 г. количество жертв в день исчислялось двузначными числами), юг с тех пор так и не смог вернуться в список основных новостей.
Indeed, the government says that the growth rate will hit double figures soon. Правительство говорит о том, что темпы роста вскоре будут выражаться двузначными цифрами.
Import growth was in double figures for the second year in a row: 20.2 per cent in 2004, 18 per cent in 2005. Прирост импорта второй год подряд составлял двузначные цифры: 20,2 процента в 2004 году и 18 процентов в 2005 году.
If global temperatures exceed the two-degree ceiling significantly, adaptation costs could reach double the worst-case figures, placing a crippling burden on the world economy. Если глобальные температуры существенно превысят допустимый потолок в два градуса, расходы на адаптацию к климату могут стать вдвое выше наихудших расчетных сценариев, возлагая тяжелое бремя на мировую экономику.
If that happens, China’s carbon dioxide figures could double or even triple. Если это произойдет, то объемы выбрасываемой Китаем двуокиси углерода могут удвоиться или даже утроиться.
And those are just the official figures; the actual numbers are probably much higher, possibly more than double. И это только официальные цифры. Реальные цифры, по всей видимости, существенно выше: возможно, в два с лишним раза.
Personally I can’t understand why people listened to him talk his book when the US Department of Energy figures out the same day showed US inventories soaring by 8.4mn barrels during the latest week, double the 4.0mn barrels that was expected (and above the previous week’s 7.7mn). Лично я не могу понять, почему люди слушали его, когда данные Министерства энергетики США в тот же день показали нам цифры запасов в 8.4 mn баррелей в ходе последней недели, это в два раза больше ожидания в 4.0mn баррелей и выше 7.7mn предыдущей недели.
The fictitious and ridiculous figures included in the letter regarding the arrival of new so-called “settlers” from Turkey and that Turkey is aiming to double the population in the North are totally baseless and ought to be considered as figments of imagination. Приведенные в письме выдуманные и нелепые цифры, якобы свидетельствующие о прибытии из Турции новых так называемых «поселенцев», и утверждения о том, будто Турция намерена удвоить численность населения в северной части Кипра, являются абсолютно беспочвенными, и их следует воспринимать не иначе, как плод воображения.
This joke relies on a double entendre. Эта шутка построена на двусмысленности.
Great figures don't meet high standards, but rather make their own. Великие личности не соответствуют высоким стандартам: наоборот, они создают свои собственные.
Your book is double the size of mine. Твоя книга в два раза толще моей.
The figures in this table are shown in thousands. Цифры в этой таблице показаны в тысячах.
Prices are double what they were two years ago. Цены вдвое выше, чем они были два года назад.
In principal we agree to these figures. В принципе мы согласны с этими цифрами.
Sales should double this year. В этом году продажи должны удвоиться.
That the planned sales figures are no longer achievable is due to the present market situation as well as to your production strategy. То, что запланированные числа по продаже недостижимы, зависит большей частью от настоящего положения на рынке, а также от Вашей производственной стратегии.
His salary is double what it was seven years ago. Его зарплата вдвое выше, чем семь лет назад.
Expected sales figures per quarter and year. Ожидаемое количество проданных товаров за квартал и за год.
The new hall is double the size of the old one. Новый зал в два раза больше старого.
The turnover figures of the past months are considerably lower than those of last year. Показатели по обороту последних месяцев находятся значительно ниже показателей прошлого года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !