Exemples d'utilisation de "двусторонние" en russe avec la traduction "bilateral"

<>
Конечно, двусторонние переговоры могут быть иногда непростыми. Of course, bilateral talks may be contentious at times.
Некоторые меры подвергли опасности даже двусторонние отношения. Some of the measures even endangered bilateral relations.
США придётся начать переговоры: возможно, прямые и двусторонние. The US will have to enter talks – direct and bilateral if necessary.
Короче говоря, двусторонние меры не приведут к решению многосторонней проблемы. In short, there is no bilateral fix for a multilateral problem.
Двусторонние усилия необходимо также направить на разработку других оборонных технологий. Bilateral efforts should also be launched to develop other defense technologies.
Тем не менее, двусторонние отношения немного потеплели за последние полтора года. Nevertheless, bilateral relations have warmed slightly over the past 18 months.
Тем не менее, за последние полвека двусторонние отношения стали весьма масштабны. Still, over the last half-century, the bilateral relationship has become a formidable one.
Двусторонние договоры о взаимной правовой помощи были заключены между Израилем и: Bilateral treaties on mutual legal assitance have been signed between Israel and:
Если возникает конфликт интересов, что весьма вероятно, будут проводиться двусторонние переговоры. If they are overlapping, which is highly probable, bilateral negotiations will be held.
Вколоченные переломы коленных чашечек, шеек бедренных костей, двусторонние, таза, и большинства рёбер. Impact fractures of the patellas, femoral necks, bilaterally, pelvis, and most of the ribs.
Это делает нежизнеспособными двусторонние переговоры, начатые для того, чтобы уладить эти споры. This has made bilateral negotiations to settle these disputes unviable.
Разрушение грудной клетки, многочисленные двусторонние переломы ребер и сильный удар по затылку. Crushing of the thoracic cage, multiple bilateral fractures of the ribs and a heavy blow to the back of the head.
Также я нашел частичные двусторонние компрессионные переломы ребер от R3 до R11. I also found incomplete bilateral compression fractures of ribs R3 to R11.
Тем временем, в стране превалируют индивидуальные двусторонние контракты между работодателем и работником. In the meanwhile, individual bilateral contracts between employer and employee prevail in the country.
Двусторонние переговоры оставались ключом к любому крупному успеху финансовой дипломатии высокого уровня. Bilateral talks subsequently remained the key to every major success of large-scale financial diplomacy.
В связи с этим государства принимают различные односторонние, двусторонние и многосторонние меры. In response, States have pursued various unilateral, bilateral or multilateral measures.
Торговая конфронтация между США и Китаем повлияет и на двусторонние инвестиционные потоки. The trade confrontation between the US and China will also affect bilateral investment flows.
Некоторые ораторы интересовались, могут ли двусторонние доноры более активно участвовать в этом процессе. Some speakers queried whether bilateral donors could have a more enhanced collaborative role in the process.
Нам не нужны бесконечные двусторонние переговоры между Израилем и Палестиной: нужно региональное решение. We don’t need never-ending bilateral negotiations between Israel and Palestine; there needs to be a regional solution.
Необходимо дальнейшее облегчение долгового бремени, охватывающее большее число стран и включающее двусторонние задолженности. More debt relief – encompassing more countries and more debt (including bilateral debt) – is needed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !