Sentence examples of "two-way" in English
Create a replacement two-way connection agreement.
Создайте замещающее соглашение о соединении в двустороннем режиме.
Cooperation, however, is a two-way street.
Тем не менее, сотрудничество - дорога с двусторонним движением.
We wanted to communicate in a two-way form of communication.
Мы хотели переговариваться двусторонней связью.
Similarly, developing nations must understand that policy space is a two-way street.
Подобным образом, развивающиеся страны должны осознать, что пространство стратегий – это улица с двусторонним движением.
As a best practice, it is recommended that you use two-way connection agreements.
Рекомендуется использовать соглашения о соединении в двустороннем режиме.
If this attribute is set to 0, it indicates a two-way connection agreement.
Если оно равняется 0, это свидетельствует о соглашении о соединении в двустороннем режиме.
Sounds like a voyeur - they observe from a distance, telephoto lens, two-way mirrors.
Он как будто наблюдатель, который следит с расстояния, через объектив или двусторонние зеркала.
This two-way dependency – the economic equivalent of what psychologists call codependency – has deep roots.
Эта двусторонняя зависимость – экономический эквивалент явления, которое психологи называют созависимость, – имеет глубокие корни.
We had less than two hours two-way communication with the outside world in two months.
У нас было меньше пары часов двусторонней связи с остальным миром на два месяца.
Groups are all about building relationships through the conversation about topics and ideas with a two-way dialogue.
Они являются местом для налаживания взаимоотношений посредством обсуждения различных тем и идей на базе двустороннего диалога.
And this two-way process is giving rise to new ideas, theories, and concepts – our book being one of them.
Этот двусторонний процесс рождает новые идеи, теории и концепции. Одной из них стала наша книга.
I have proposed an alternative explanation based on the two-way connection between fundamentals and valuations which I call "reflexivity".
Я выдвинул альтернативное объяснения, заключающееся в наличии двусторонней связи между "основами" и денежными оценками, связи, которую я называю "рефлексивностью".
We are moving from a one-way street on the USD’s relationship with RORO to one characterized by two-way flow.
Мы переходим с улицы с односторонним движением, где все измеряется по отношению к доллару США, к улице с двусторонним движением.
When you link to data, Access creates a two-way connection that synchronizes changes to data in Access and the SQL Database.
При связывании с данными приложение Access создает двустороннее подключение, которое синхронизирует изменения, вносимые в данные в Access и базе данных SQL.
Networked communications, on the other hand, can take advantage of two-way communications and peer-to-peer relations to overcome cultural differences.
С другой стороны, общение с помощью сетей может дать преимущество двустороннего общения и равноправных взаимоотношений с целью преодоления культурных различий.
But once firms accept the two-way glass, much good can come of it. For them and for the communities they reside in.
Но если фирма мирится с двусторонней прозрачностью, это может принести немало пользы как ей, так и обществу, в котором она работает.
“5-2.3 A reliable and effective system of two-way communication shall be provided between the main machinery space and the wheelhouse.”
" 5-2.3 Между основным машинным отделением и рулевой рубкой должна быть предусмотрена надежная и эффективная система двусторонней связи ".
But he actually talks to, has two-way exchanges with, about four to six people on a regular base, depending on his gender.
Но фактически общение, то есть двусторонний обмен сообщениями на регулярной основе, идёт с 4-6 людьми, в зависимости от пола пользователя.
The evolution of public diplomacy from one-way communications to a two-way dialogue treats publics as co-creators of meaning and communication.
Эволюция публичной дипломатии от одностороннего общения к двустороннему диалогу означает восприятие общественности как равноправного творца значения и общения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert