Exemples d'utilisation de "действия" en russe avec la traduction "operation"
Traductions:
tous27026
action13920
act1920
activity1487
activities881
operation583
effect573
acting142
performance77
autres traductions7443
Для этого анализатор выполняет следующие действия:
To examine the DAGs, Exchange Analyzer performs the following operations in order:
В "Журнале" отображаются, действия выполненные симулятором.
The Event Log displays all the operations executed by the simulator.
Анализатор сервера Microsoft Exchange выполняет следующие действия:
The Microsoft Exchange Server Analyzer Tool performs the following operations:
На экспресс-вкладке Настройки контракта на обслуживание щелкните Поддерживаемые действия.
On the Service contract customizations FastTab, click Service operations.
Видите ли, когда люди наглеют, - мы можем прикрыть всё ихние действия.
You see, when people get piggy, we can shut down their whole operation.
Но европейские банки теперь сильно расширили свои действия по всему ЕС.
But Europeans banks have now dramatically expanded their operations across the EU.
Ведь в 1931 году все политические аргументы были против такого действия.
As in 1931, the political arguments are all against such an operation.
В поле Истечение срока выберите дату окончания срока действия операционного ресурса.
In the Expiration field, select an expiration date for the operations resource.
Идентификатор безопасности владельца почтового ящика назначения, выполняющего действия в нескольких почтовых ящиках.
Destination mailbox owner SID, logged for cross-mailbox operations.
Можно удалить возможность, назначенную операционному ресурсу, даже если прошла дата действия возможности.
You can remove a capability that has been assigned to an operations resource even if the date has passed the effective date for the capability.
РЛС, обеспечивающие наземное функционирование с максимальной инструментальной дальностью действия более 185 км;
Providing ground-based operation with a maximum " instrumented range " exceeding 185 km;
В таком случае сам сможет выбрать, на какой территории будут производиться указанные действия.
In this way, a person could choose for himself or herself where the operation in question will be carried out.
Имя участника-пользователя владельца почтового ящика назначения, выполняющего действия в нескольких почтовых ящиках.
Destination mailbox owner UPN, logged for cross-mailbox operations.
Фактически продолжение действия договоров является одним из основных принципов, устанавливаемых в проекте статьи 3.
The continued operation of treaties was in fact a basic principle established in draft article 3.
По окончании операции экспорта вы можете закрыть мастер или сохранить свои действия в виде спецификации.
When the export operation ends, you can close the wizard or save your export steps as a specification.
И их сосед не смог проводить военные действия, так как их запасы топлива были заблокированы.
And that neighbor was unable to conduct any military operations because their fuel supply was locked up.
Согласно соответствующим законодательным положениям следственные действия и дальнейшие операции по делу № 85/2000 были продолжены.
Investigations and further operations have continued in terms of case No. 85/2000 under relevant provisions of the law.
Самодельные взрывные устройства могут быть самыми разнообразными как по внешнему виду, так и по принципу действия.
Improvised explosive devices can be extremely varied in external appearance and in means of operation.
Силы по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку в районе действия посредством наземного и воздушного патрулирования.
Stabilization Force (SFOR) troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations in the theatre by means of ground and air patrols.
Одним из ключевых механизмов для действия Протокола является механизм посредничества по биобезопасности, создаваемый по статье 20 Протокола.
A key mechanism for the operation of the Protocol is the Biosafety Clearing-House established under article 20 of the Protocol.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité