Exemples d'utilisation de "действовавшего" en russe avec la traduction "act"

<>
Он также обратился с ходатайством о предоставлении ему постоянного вида на жительство на основании действовавшего на тот период временного законодательства. He also applied for permanent residence permit pursuant to the interim legislation then in force (chapter 2, section 5 b of the 1989 Aliens Act).
С учетом этого и на основании официальной просьбы правительства Соломоновых Островов и с единогласного одобрения Форума тихоокеанских островов, действовавшего в соответствии с Бикетавской декларацией, в июле 2003 года в страну была направлена Региональная миссия помощи Соломоновым Островам, в которой приняли участи Австралия, Вануату, Кирибати, Новая Зеландия, Острова Кука, Папуа-Новая Гвинея, Самоа, Тонга и Фиджи. In that spirit, following a formal request from the Government of the Solomon Islands, and with the unanimous agreement of the Pacific Islands Forum, acting under the Biketawa Declaration, a regional assistance mission to the Solomon Islands had been deployed in July 2003 in which Australia, New Zealand, Cook Islands, Fiji, Kiribati, Papua New Guinea, Samoa, Tonga and Vanuatu were taking part.
В июле 1999 года г-да Сомпо и Рашиди, соответственно руководитель группы в Саулии и руководитель сектора в Чамаке бывшей компании " Соминки ", были задержаны и смертельно избиты по приказу того же командира Вильсона, действовавшего в сговоре с двумя прежними вице-губернаторами, а именно с г-ном Касонго, занимавшимся вопросами экономики, и г-ном Абеди, занимавшимся административными вопросами. In July 1999, Mr Sompo and Mr Rashidi, respectively senior manager at the Saulia centre and manager at the Tshamaka centre of the former SOMINKI, were badly beaten, again on the orders of Commander Wilson, acting in collusion with the two deputy governors of the time: Mr Kasongo, in charge of the economy, and Mr Abedi, in charge of administration.
Югославский президент действовал в одиночку. The Yugoslav President acted on his own.
Манафорт действовал не в одиночку. Nor did Manafort act alone.
Но нам надо действовать быстро. But we need to act quickly.
действовать перед лицом больших трудностей It's about acting in the face of overwhelm.
Иди сюда, действовать как мужчина. Come here, act like a man.
Тебе лучше действовать легальными методами. It is better for you to act by legal means.
Корпоративные лидеры тоже обязаны действовать. Corporate leaders have a responsibility to act as well.
Сегодня еще есть возможность действовать. Today, there may still be an opportunity to act.
В ЕС есть желание действовать. The will to act exists in the EU.
Но время действовать наступило сейчас. But the time to act is now.
Но мы должны действовать сейчас. But we must act now.
Когда приходит беда, мы действуем. When disaster strikes, we act.
Почему Меркель действует таким образом? Why is Merkel acting this way?
Антоний действует по собственной инициативе. Anthony acts on his own initiative.
Он действует от своего имени. He is acting on his own behalf.
Эти пилюли действуют на сердце. These pills act on the heart.
Некоторые действуют безответственно и неподотчетно. Some act irresponsibly and with little accountability.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !