Exemples d'utilisation de "действовать в одиночку" en russe avec la traduction "go it alone"
Если США хотят получить положительные результаты, они должны прекратить действовать в одиночку.
If the US wants better results, it should stop going it alone.
Более того, именно соблазн действовать в одиночку может, в конечном счете, ослабить США в этой области.
Ironically, the temptation to go it alone may ultimately weaken the US in this domain.
На самом деле, если Великобритания решит действовать в одиночку, крупные инвесторы вскоре могут решить выйти из игры.
In fact, if the UK decides to go it alone, big investors could soon rush to the exit.
Если это так, то самые богатые части любой страны могут решить действовать в одиночку, тем самым разоряя своих сограждан.
If so, the richest parts of any country could decide to go it alone, thus impoverishing their fellow citizens.
Он совершенно бесхитростно полагал, что Америка может действовать в одиночку для осуществления его внешней политики, потому как никто не может его остановить.
Quite simply, he thought that America could go it alone in pursuing his foreign policy because no one could stop him.
Всё это указывает на один увеличивающийся риск: вместо присоединения к единой европейской позиции в отношении США, отдельные страны ЕС могут решить действовать в одиночку.
This points to a growing risk: rather than sign on to a common European position vis-à-vis the US, individual EU member states could decide to go it alone.
Поскольку ни одно европейское государство не может позволить себе “действовать в одиночку,” военная реформа требует большей интеграции и обмена информацией, поскольку контроль информации будет ключевым вопросом в будущих конфликтах.
Because no European state can afford to “go it alone,” military reform demands greater integration and information sharing, as control of information will be key in future conflicts.
Вы можете найти примеры во всем мире, но один из лучших примеров - это моя родная страна Дания, в которой назначенный правительством комитет ученых недавно представил свои предложения о том, как страна может действовать в одиночку и стать "независимой от ископаемого топлива" через 40 лет.
You can find examples all over the world, but one of the best is in my home country, Denmark, where a government-appointed committee of academics recently presented their suggestions for how the country could go it alone and become "fossil fuel-free" in 40 years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité