Exemples d'utilisation de "действовать" en russe avec la traduction "work"

<>
Ради неё будем действовать быстро. For her sake, let's work fast.
Здесь должна была действовать другая динамика. Some other dynamic had to be at work.
Продолжает действовать также и второй фактор. There is another factor at work, too.
С самого начала Уилсон хотел действовать иначе. From the get-go, Wilson wanted to work outside the box.
В данной ситуации алкоголь может действовать как анестетик. I believe the alcohol may work as an anaesthetic, in this situation.
Но напротив, мы будем действовать в тени, тайно. But on the contrary, we work underhandedly in the shadows.
Подобный же механизм может действовать и на нефтяном рынке. A similar mechanism may be at work in the oil market.
Все мы должны действовать сообща ради достижения этой цели. We must all work together towards the attainment of that goal.
Более того, они знают, как действовать при неразвитости инфраструктуры. Moreover, they know how to work around inadequate infrastructure.
Я учила их тому, как нужно действовать, чтобы выбраться. I taught them how to work the emergency release myself.
Европа должна действовать очень быстро, чтобы добиться отмены приговора Ибрахиму. Europe must work – promptly – to overturn Ibrahim's conviction.
Элемент, перемещенный не в почтовую папку, может не действовать, как ожидалось. If an item is moved to a folder other than a mail folder, the item might not work as expected after it's moved.
MAD не может действовать в отношении безумца, руководствующегося квази-мессианскими убеждениями. MAD simply won't work for a mad man who is guided by quasi-messianic certitude.
Тут она уколола палец и проклятье начало действовать Она заснула глубоким сном. And she pricked her finger and the spell began to work and she fell into a deep sleep.
Только при наличии амбициозных целей будет действовать сложная долгосрочная система принятых политических решений. Complex long-term policymaking works only if ambitious goals are in place.
8.6. При изменении типа ПАММ-счета подключенные к нему скидки перестают действовать. 8.6. When the type of a PAMM Account changes, the purchased discounts stop working.
4. МВФ и Европейский союз должны прекратить позволять разыгрывать себя и должны действовать сообща. 4. The IMF and European Union should not allow one to be played off against another and should work in concert.
Но для установления по-настоящему длительного мира региональным лидерам нужно действовать активней и смелее. But if there is to be a genuinely durable peace, the region’s leaders need to work harder and more courageously to achieve it.
Для того чтобы создать основу для сотрудничества США и Европы, необходимо начинать действовать уже сегодня. To create a framework for US-European cooperation, work needs to begin now.
Нулевая ставка будет действовать до конца 2014 г., прорабатывается возможность ее продления, расширения льготного списка. The zero duty rate will be in place until the end of 2014, and the possibility of its extension, as well as an extension of the subsidy list, are being worked out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !