Exemples d'utilisation de "делает акцент" en russe
Вполне понятно, что ФПКПП делает акцент на предупреждении нарушений и создании системы контроля за соблюдением КПП посредством использования международных и национальных механизмов, которые могут проводить регулярные и периодические посещения мест лишения свободы, а также посредством представления рекомендаций государствам-членам и конструктивного сотрудничества с ними в деле осуществления этих рекомендаций.
It is well understood that the OPCAT places emphasis on preventing violations and establishing a system of monitoring compliance to the CAT by employing international and national mechanisms that will conduct regular and periodic visits to places of detention, as well as proposing recommendations and working constructively with State Parties for their implementation.
Многие в финансовых кругах делают акцент на статистике за прошлые годы и по другой причине.
However, many people in the financial community place emphasis on this type of prior years' statistics for a different set of reasons.
Хотя ядерная энергетика является важным компонентом нашей научно-исследовательской деятельности, мы продолжаем делать акцент на прикладных исследованиях в использовании атомной энергии в таких неэнергетических областях как здравоохранение, сельское хозяйство, обработка продуктов питания, водоснабжение и промышленность.
While nuclear power is a major component of our research-and-development activities, we continues to lay emphasis on applied research in the use of atomic energy in non-power areas such as health, agriculture, food processing, water and industry.
Им следует делать больший акцент на таких целях развития, которые защищают природу и здоровье людей.
And they must place a greater emphasis on development goals that protect the environment and public health.
Я – экономист, и мне свойственно делать слишком большой акцент на экономических моделях и соответствующее допущение, будто власти могут переключаться с одной модели на другую.
As an economist, I am prone to placing too much emphasis on models and on the related presumption that policymakers can flip the switch from one model to another.
Но в то же время, международное сообщество должно делать больший акцент на политике, направленной на то, чтобы заставить Северную Корею начать серьезные экономические реформы.
But, at the same time, the international community should place greater emphasis on policies aimed at inducing North Korea to launch serious economic reform.
Поскольку большинство направлений научно-технической деятельности в развивающихся странах связано с получением, овладеванием, адаптацией и применением иностранной технологии, меры политики должны делать больший акцент на содействие доступу к иностранной технологии и поддержку усилий, предпринимаемых внутри страны, прежде всего на уровне фирм, в целях овладевания, изучения, использования и адаптации этих технологий.
As the majority of technological activities in developing countries entail accessing, mastering, adapting and using foreign technologies, policy measures should place greater emphasis on facilitating access to foreign technologies, and supporting domestic efforts, especially at the level of the firm in order to master, learn, use and adapt these technologies.
Ребенку девять лет - и он делает акцент на каждой четвертой ноте.
The nine-year-old put an impulse on every four notes.
· В-четвёртых, Бразилия делает акцент на здоровье и производительности своих людей.
· Fourth, Brazil is focusing on the health and productivity of its people.
Ее юридическое образование и прошлый опыт работы министром юстиции делает акцент на ее миссии:
Her legal background and previous experience as minister of justice accentuate her self-declared mission:
Эта стратегия делает акцент на поддержании большого правоохранительного аппарата с целью искоренить любую зарождающуюся организованную оппозицию.
This strategy emphasizes the maintenance of an extensive law enforcement apparatus designed to eliminate any incipient organized opposition.
Таким образом, он является явно диагностическим и делает акцент на наиболее серьезных экономических проблемах и трудностях.
Its hypothesis is that there is a great deal of "slack" in poor countries, so simple changes can make a big difference.
Правительство Шри-Ланки делает акцент на начальное и школьное образование, но не упускает из поля зрения другие виды образования.
Sri Lanka was focusing on primary and secondary education, without overlooking other types of education.
Китай делает акцент на культурных и экономических преимуществах, но уделяет меньше внимания политическим аспектам, которые могут подорвать его усилия.
China has emphasized its cultural and economic strengths, but it has paid less attention to the political aspects that can undermine its efforts.
Тем не менее, оценка FSAP делает акцент на то, что работа еще не завершена и что надо произвести еще критическую оценку.
Nevertheless, the FSAP assessment emphasizes that the job is not yet finished, and that there is critical work still to be done.
Но в то время как ЕС делает акцент на двусторонних отношениях стран Европы со странами Магриба, субрегиональному направлению уделяется недостаточно внимания - или финансирования.
But while the EU is emphasizing its bilateral relations with Maghreb countries, not enough attention - or funding - is being given to the sub-regional dimension.
По словам Дэвида Каллена (David Cullen) из университета Крэнфилда, «это исследование делает акцент на серьезном аспекте, который необходимо будет учитывать при рассмотрении биологических сигналов».
According to David Cullen at the University of Cranfield, “This study seems to highlight a real issue that will needed to be considered, along with other issues, when interpreting biosignatures.”
К 2030 году жители городов будут обеспечивать 91% мирового роста потребления, а Китай как раз делает акцент на урбанизации и на потребительской модели экономического роста.
By 2030, people living in cities will drive 91% of global growth in consumption, and China is emphasizing both urbanization and a consumer-led growth model.
Мин делает акцент на том, что Уолтерс поддержала попытку Трампа «отменить и заменить» закон о доступной медицине (программа Obamacare), а также его обширные планы сокращения бюджетных расходов.
So Min has highlighted Walters’ support for Trump’s attempt to “repeal and replace” the Affordable Care Act (“Obamacare”), as well as her backing for his broader budget-cutting agenda.
Ее юридическое образование и прошлый опыт работы министром юстиции делает акцент на ее миссии: стабилизация израильского правительства и ликвидация коррупции, в том числе связанной с Ольмертом и Шароном.
Her legal background and previous experience as minister of justice accentuate her self-declared mission: stabilizing Israeli government and cleaning up all traces of corruption, including those associated with Olmert and Sharon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité