Exemples d'utilisation de "делать запрос" en russe

<>
Что делать, если запрос действия персонала завершился с ошибкой? What should I do if a personnel action request fails?
Можно показать руководство или пользовательский интерфейс, объясняющий преимущества, которые получит пользователь, если даст разрешение. Однако делать повторный запрос следует только в том случае, если пользователь выполняет действие, для которого это разрешение необходимо. You may consider providing a guide or user interface explaining the benefits of granting that permission but should only ask for it again if the user performs an action that needs it.
Мусор забирают по субботам, если только не делать специальный запрос, но это уже 60 баксов. Trash pick up is on Saturdays unless you make a special request, but that's like 60 bucks.
На некоторых устройствах это нужно делать сразу, на других запрос входа можно отложить. For some devices this will be right away, and for others it might be later in the experience.
Что делать, если повторно отображается запрос на ввод пароля, и вы не можете выполнить вход на консоль Xbox One. You are repeatedly prompted for your password and can't sign in on Xbox One
Даже если ваш сервис пока не поддерживает HTTPS, по возможности мы будем шифровать информацию, передаваемую между нашими серверами и устройствами пользователей. Мы не станем делать этого только в том случае, если вы направите запрос об отказе от использования двойного сертификата HTTPS. Even if your service doesn't yet support HTTPS, where possible we will encrypt that information between our servers and people's devices unless you ask us to not use dual certificate HTTPS.
Ввод — укажите, должен ли кассир вводить ответ на запрос инфокода и как часто это необходимо делать. Input – Select whether the cashier is required to enter a response to the prompt for an info code, and the frequency of that input.
Почему возникает постоянный запрос пароля к профилю при запуске игры с поддержкой сенсора Kinect на консоли Xbox 360 и что делать в этом случае. Find out why you’re repeatedly prompted to sign in when playing an Xbox 360 Kinect game and how to fix the problem.
783 Извещение о возникновении препятствий для перевозки (груза): запрос перевозчика грузоотправителю или, в случае необходимости, грузополучателю для получения инструкций относительно того, что надлежит делать с партией груза в тех случаях, когда возникают препятствия для перевозки до отправки или в пути после принятия данной партии груза (ГВТ). 783 Notice of circumstances preventing transport (goods): Request made by the carrier to the sender, or, the consignee as the case may be, for instructions as to the disposal of the goods when circumstances prevent transport before departure or en route, after acceptance of the consignment concerned.
782 Извещение о возникновении препятствий для поставки (груза): запрос перевозчика грузоотправителю или, в случае необходимости, грузополучателю для получения инструкций относительно того, что надлежит делать с партией груза в тех случаях, когда возникают препятствия, связанные с доставкой, а в транспортном документе не содержится инструкций грузоотправителя относительно возвращения товара (ГВТ). 782 Notice of circumstances preventing delivery (goods): Request made by the carrier to the sender, or, as the case may be, the consignee, for instructions as to the disposal of the consignment when circumstances prevent delivery and the return of the goods has not been requested by the consignor in the transport document.
Государствам-участникам, которым нужно подготовить запрос на продление, следует, в соответствии с решениями СГУ-7, в случае необходимости испрашивать помощь со стороны ГИП при подготовке своих запросов, а государствам-участникам, которые в состоянии делать это, следует предоставлять Целевому фонду ГИП дополнительные целевые средства для покрытия расходов в связи с поддержкой процесса продлений по статье 5. States Parties that need to prepare an extension request should, in accordance with the decisions of the 7MSP, as necessary, seek assistance from the ISU in the preparation of their requests and States Parties in a position to do so should provide additional ear-marked funds to the ISU Trust Fund to cover costs related to supporting the Article 5 extensions process.
Государствам-участникам, которым нужно подготовить запрос на продление, следует, в соответствии с решениями СГУ-7, в случае необходимости испрашивать содействие со стороны ГИП при подготовке своих запросов, а государствам-участникам, которые в состоянии делать это, следует предоставлять Целевому фонду ГИП дополнительные целевые фонды для покрытия расходов в связи с поддержкой процесса продлений по статье 5. States Parties that need to prepare an extension request should, in accordance with the decisions of the 7MSP, as necessary, seek assistance from the ISU in the preparation of their requests and States Parties in a position to do so should provide additional ear-marked funds to the ISU Trust Fund to cover costs related to supporting the Article 5 extensions process.
Они не сталкивались с такой проблемой, и не знают, что делать. Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы. You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.
Они обдумывают, что делать дальше. They are deliberating what to do next.
В ответ на ваш запрос мы предлагаем вам пятипроцентную скидку на этот товар. In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Она побудила его рассмотреть запрос. She urged him to consider the request.
Том определённо знает, что он не должен этого делать. Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.
Мы рассмотрим Ваш запрос в первую очередь. We are giving your enquiry priority.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !