Exemples d'utilisation de "деликтных" en russe avec la traduction "tort"

<>
Закон об иностранных деликтных исках позволяет иностранцам подавать гражданские иски в суд США. The alien tort statute allows foreign nationals to bring civil claims in U S court.
Открываемые Законом о возбуждении деликтных исков иностранцами средства правовой защиты были недавно дополнены принятым в 1992 году Законом о защите жертв пыток, Pub. The remedies available under the Alien Tort Claims Act have recently been supplemented by the 1992 Torture Victims Protection Act, Pub.
В Соединенных Штатах закон 1789 года об иностранных деликтных исках служит правовой основой для привлечения любых транснациональных корпораций (а не только тех, которые базируются в Соединенных Штатах) к ответственности за соучастие в нарушениях прав человека в других странах48. In the United States, the 1789 Alien Tort Claim Act has also provided a legal basis under which any transnational corporations (not only those based in the United States) can be held accountable for complicity with human rights violations in other countries.
В 2001 году окружной суд Соединенных Штатов принял во внимание предложение об иммунитете, представленное исполнительной властью в интересах, в частности, действующего министра иностранных дел Зимбабве, при рассмотрении коллективного иска, предъявленного, среди прочего, в соответствии с Законом о деликтных исках иностранцев. In 2001, a United States District Court honoured a suggestion of immunity filed by the Executive Branch on behalf of, inter alia, the incumbent Minister for Foreign Affairs of Zimbabwe, in a class action brought, among others, under the Alien Tort Claims Act.
Некоторые ходатайства также содержали иски на основании Закона об административных процедурах, Закона о возбуждении деликтных исков иностранцами, армейского устава 190-8, обычного международного права и международных договоров, включая Международный пакт о гражданских и политических правах, Конвенцию против пыток и Женевские конвенции 1949 года. Some of the petitions have also alleged claims under the Administrative Procedure Act, the Alien Tort Statute, Army Regulation 190-8, customary international law, and international treaties including the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention Against Torture, and the Geneva Conventions of 1949.
С 1980 года правительство поддерживает гражданские иски жертв пыток в соответствии с Законом о возбуждении деликтных исков иностранцами и другими законами, а также сотрудничает с другими странами, в частности с Данией, в деле поддержки центров по оказанию помощи жертвам пыток, которые были открыты в Соединенных Штатах и других странах. Since 1980, the Government had supported civil claims by torture victims under the Alien Tort Claims Act and other statutes and had worked with other countries, particularly Denmark, in support of victim relief centres in the United States and elsewhere.
В Соединенных Штатах группы гражданского общества пытаются использовать Закон о возбуждении деликтных исков иностранцами, действующий с 1789 года, для подачи исков против базирующихся в Америке транснациональных корпораций о возмещении ущерба за вменяемые им нарушения международных норм за пределами Соединенных Штатов, включая нарушения международных норм прав человека и законодательства об охране окружающей среды. In the United States, civil society groups are attempting to use the Alien Tort Claims Act (ATCA), dating from 1789, to sue American-based transnational corporations for damages for alleged violations outside of the United States of international law, including international human rights and environmental law.
Если Закон о возбуждении деликтных исков иностранцами наделяет средствами правовой защиты лишь иностранных граждан, то в соответствии с Законом о защите жертв пыток 1992 года как иностранные граждане, так и граждане Соединенных Штатов могут возбуждать иски в связи с нанесением ущерба любым лицом, принимающим участие в применении пыток или внесудебных убийствах на основании " фактических или видимых официальных полномочий или под прикрытием закона какой-либо иностранной державы ". While the Alien Tort Claims Act only provides a remedy to foreign nationals, the 1992 Torture Victims Protection Act allows both foreign nationals and United States citizens to claim damages against any individual who engages in torture or extrajudicial killing under “actual or apparent authority, or under colour of law of any foreign nation”.
Я не изобретал деликтное право, хорошо? I didn't invent tort law, okay?
Такую ответственность будет регулировать общее деликтное право. General tort law will instead govern this liability.
Было подчеркнуто значение автоматического введения моратория в случае несостоятельности, сопряженной с глобальными деликтными требованиями. The importance of an automatic stay in the case of insolvencies involving global tort claims was emphasized.
Поэтому раздел был пересмотрен в Третьем своде норм деликтного права (Ответственность за продукцию) 1997 года: It has since been revised by the Third Restatement of Torts (Product Liability), 1997:
Следует также отметить, что во многих случаях деликтное право все еще играет роль в восстановлении соответствующих прав. It should also be noted that in many circumstances tort law still has a role in the vindication of rights.
ППТЮ, дело № 214 [Handelsgericht des Kantons Zurich, Швейцария, 5 февраля 1997 года] (ссылка на общий принцип деликтного права). CLOUT case No. 214 [Handelsgericht des Kantons Zürich, Switzerland, 5 February 1997] (citing general principle of tort law).
На основе этих принципиальных соображений в Соединенных Штатах была принята статья 402А Второго свода норм деликтного права 1965 года. These policy considerations informed the adoption in the United States of section 402A of the Second Restatement of Torts, 1965.
В целом правила выплаты возмещения устанавливались различными нормами деликтного права в каждом государстве или конвенциями 1924 года и 1957 года. In general, the rules of compensation were governed by various rules of tort law in each State or by the 1924 and 1957 Conventions.
Правовые последствия ложных или неточных заверений, сделанных ими, являются главным образом не вопросом заключения договора, а вопросом уголовного или деликтного права. The legal consequences of false or inaccurate representations made by them were not primarily a matter of contract formation, but rather a matter of criminal or tort law.
В связи с пунктом 70 было высказано предложение упомянуть в числе отраслей права, которые непосредственно не регулируются типовым законом, деликтное право. With respect to paragraph 70, it was suggested that tort law should be listed among the bodies of law not expressly dealt with by the Model Law.
Правовые последствия ложных или неточных заверений, сделанных ими, являются в первую очередь не вопросом заключения договора, а вопросом уголовного или деликтного права. The legal consequences of false or inaccurate representations made by them are not primarily a matter of contract formation, but rather a matter of criminal or tort law.
В прошлом законодательства разных стран о несостоятельности нередко ограничивали виды требований, которые могут быть представлены, исключая, в частности, деликтные требования на неустановленную сумму. It has not been unusual in the past for insolvency laws to limit the types of claims that could be submitted, excluding, for example, unliquidated tort claims.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !