Exemples d'utilisation de "делишки" en russe

<>
Здесь проворачивались какие-то темные делишки, и мы хотим в этом разобраться. Some monkey business was going on here that we want to find out about.
Не могу даже представить, что мы могли бы получить, прибрав делишки Гатри. I can't imagine what we'd have to gain by taking an interest in the affairs of the Guthrie woman.
После всех лет, в течение которых он страдал клептоманией его шаловливые ручонки наконец-то нашли доказательство того что это ты проворачивала эти грязные делишки. After all these years of kleptomania, his sticky fingers finally found evidence that you were up to some nasty, nasty business.
Я хочу чтобы вы помылись и побрились затем вы могли бы одеть достойные рубахи, и только затем, в том маловероятном случае, что я ничем не буду занят, мы сможем пересмотреть ваше желание осуществить свои сексуальные делишки. I want you to shower and shave and then you can put on a decent shirt, and then in the unlikely event that I'm not otherwise engaged, we can revisit your desire to conduct some sex business.
Когда он проворачивал свои букмекерские делишки. Where he operated his, uh, bookmaking operation.
Ну как делишки, Шипли, добрый человек? Shipley, how goes it, my good man?
Как будто у меня кошка, и мы замышляем темные делишки. I look like I've got a kitty and we're making evil plans.
Подстроим так, будто она хочет втянуть дочь хозяйки в грязные делишки. I'll make her pass for a dissolute girl.
Да, подозрительные обстоятельства нечестная игра, грязные делишки - думаю, ты уловил суть. Yeah, suspicious circumstances, foul play, dirty deeds - I think you get the point.
Я бы никогда не согласилась с ними работать, если бы знала, что они будут совать нос в мои делишки. I never would have agreed to work with them if I had known they were gonna be snooping in my biz.
Сказанное Францией "нет" будет с удовлетворением воспринято новыми членами Союза из Восточной Европы, которые знают, что Ширак им не друг, и которых больше привлекает перспектива быстрого экономического роста, чем социальная защита и темные делишки корпоративного государства. A French No would sit well with the Union's newer members from Eastern Europe, who know Chirac is not their friend, and who are more attracted by promises of rapid economic growth than social protection and corporate state mischief.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !