Exemples d'utilisation de "демографическую" en russe

<>
Traductions: tous806 demographic796 demographical1 autres traductions9
Кроме того, Германия должна вести активную демографическую политику по управлению тремя факторами роста численности населения, особенно иммиграцией. In addition, Germany should have an active population policy to manage the three drivers of population growth, especially immigration.
Большинство займов на цели оказания помощи в области народонаселения поступает от Всемирного банка, который помогает оказывать услуги по охране репродуктивного здоровья и планированию семьи, разрабатывать демографическую политику, осуществлять профилактику ВИЧ/СПИДа, проводить обследования по вопросам рождаемости и состояния здоровья и организовывать переписи. Most loans for population assistance come from the World Bank, which supports reproductive health and family planning service delivery, population policy development, HIV/AIDS prevention, and fertility and health survey and census work.
По мнению министерства, народ саами, располагая надлежащим представительством и влиянием, будет учитывать свои традиции, методы землепользования и демографическую структуру. In the Ministry's view, the Sami would have had adequate participation and influence, taking into account local history, land use and population structure.
Но поскольку это важно, и поскольку на демографическую ситуацию влияет огромное количество переменных, за ней надо постоянно следить и анализировать. Rather, it’s something that, because of its importance and because of the huge number of variables affecting it, ought to be constantly monitored and re-evaluated.
На самом деле, такой слабый охват в богатых странах не должен сильно удивлять, особенно учитывая демографическую структуру тех, кто этой вакцины не получает. In fact, poor coverage in the world’s richest countries should come as no great surprise, especially when one considers the demographics of those missing out.
В 2004 году Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой веб-сайт, с тем чтобы правительства и организации гражданского общества могли своевременно получать демографическую информацию. During 2004, the Population Division continued to update and expand its web site in order to provide timely access by Governments and civil society to population information.
В то же время правительство продолжает оказывать поддержку тысячам экономических мигрантов из числа ханьцев, которые находятся в поисках работы, изменяя тем самым демографическую структуру и создавая серьезную угрозу для уйгурской культуры130. At the same time, the Government continues to support thousands of Han Chinese economic migrants in search of jobs, changing the demographics and severely threatening Uighur culture.
Несмотря на то, что экономика страны еще недостаточно развита, Китай взял под эффективный контроль избыточный рост населения, снизил показатель фертильности ниже коэффициента замещения поколения, добился исторического изменения в структуре рождаемости населения и всеми силами способствует росту интегрированного национального потенциала, достижению социального прогресса и повышению уровня жизни народа, внося тем самым позитивный вклад в демографическую стабильность в мире. Despite an economy that is still underdeveloped, China has effectively controlled excessive population growth, reduced its fertility rates to below the replacement rate, achieved an historical transformation of its population reproduction pattern, and vigorously enhanced its integrated national strength, social progress and the standard of living of its people, thereby making a positive contribution to stabilizing the world's population.
Межгосударственный статистический комитет СНГ (СНГ-СТАТ) оказывает техническое содействие странам СНГ во внедрении международных статистических стандартов в самых различных сферах экономической и социальной статистики, включая национальные счета, статистику внешней торговли, демографическую статистику и статистику труда, в целях повышения качества их данных и обеспечения международной сопоставимости этих данных как в регионе СНГ, так и в более широком международном контексте. The Interstate Statistical Committee of the CIS (CIS-STAT) provides technical assistance to CIS countries on the implementation of international statistical standards, in a wide range of areas of economic and social statistics, including national accounts, external trade statistics, population and labour statistics so as to improve the quality of their data and ensure their international comparability both in the framework of the CIS region and in wider international context.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !