Exemples d'utilisation de "демонстрантов" en russe
В любом случае, повестка дня демонстрантов считается “анти-китайский.”
Either way, the demonstrators’ agenda is considered “anti-Chinese.”
Позиции демонстрантов достаточно распространены в сербском обществе.
The protesters are not unrepresentative of Serb opinion.
Это нашло свое отражение не только в участии в марше рекордного количества людей, но также в разнообразии демонстрантов — городские активисты, группы коренного населения, представителей разных конфессий и политических взглядов, и что, наиболее заметно, разных возрастов.
This was reflected not only in the record number of people who participated, but also in the diversity of the marchers – urban activists, indigenous groups, adherents of different faiths and political viewpoints, and, most conspicuously, old and young.
Посмотрим, сколько демонстрантов придет 4 февраля, и как с ними будут обращаться власти.
We will see how many demonstrators turn out on February 4 and how they are treated.
Была предложена амнистия для задержанных демонстрантов, и протестующие согласились отступить от правительственных зданий.
An amnesty for detained protesters was offered, and protesters agreed to withdraw from government buildings.
Полиция несколько раз стреляла в толпу, но оказалась слишком слабой, чтобы запугать демонстрантов.
The police shot at the crowd on several occasions, but proved too weak to intimidate the demonstrators.
Кто-то ведь приказал применить силу для разгона мирных демонстрантов, кто-то подтасовывал результаты выборов.
Someone was responsible for ordering the violent dispersal of peaceful protesters and someone was responsible for rigging elections.
Он безжалостно исполнил эти приказы, его войска расстреляли более 100 невооруженных уличных демонстрантов.
He carried out these orders ruthlessly, his troops shooting down over 100 unarmed street demonstrators.
Прозападная армия, финансируемая и обучаемая Соединенными Штатами, не может позволить себе свободно стрелять в мирных демонстрантов.
A Western-leaning army, funded and trained by the United States, it cannot allow itself the liberty of shooting peaceful protesters.
В действительности, силы безопасности Бахрейна в нападениях на демонстрантов были безжалостны, убив шесть человек.
Indeed, Bahraini security forces have been ruthless in their attacks against demonstrators, killing six.
10 мая 2007 года группа демонстрантов, называвших себя анархистами, забрызгала краской здание генерального консульства Германии в Амстердаме.
On 10 May 2007 a number of protesters, calling themselves anarchists, threw paint bombs at the German Consulate General in Amsterdam.
Одной из целей демонстрантов было огласить свое желание выбирать будущих правителей Гонконга посредством процедуры всеобщего избирательного права.
One objective of the demonstrators was to voice their desire to select Hong Kong's future leaders through universal suffrage.
В промышленном Нижнем Новгороде, в котором живет около 1,3 миллиона человек, на улицы вышли примерно две тысячи демонстрантов.
Nizhny Novgorod, an industrial city with a population of roughly 1.3 million, saw roughly 2,000 protesters.
В ходе последовавшей перестрелки погибли 14 членов сил безопасности и восемь демонстрантов, а 200 человек получили ранения.
In the ensuing gun battle, 14 members of the security forces and eight demonstrators were killed, and 200 people were wounded.
По мнению Специального докладчика, участие членов АССР и САС в значительной степени способствовало чрезмерному применению силы против мирных демонстрантов.
The Special Rapporteur considers that the participation of USDA members and SAS militia largely contributed to the excessive use of force against the peaceful protesters.
Нарушая вековую традицию университетской автономии, полиция строем приходила в университетский городок, избивала студентов и арестовывала большое количество демонстрантов.
In violation of a centuries-long tradition of university autonomy, the police marched onto campus, beat up students, and arrested a large number of demonstrators.
В уральском Екатеринбурге, население которого в общей сложности составляет почти 1,4 миллиона человек, демонстрантов набралось от пяти до восьми тысяч.
Yekaterinburg, a Urals city with a total population of almost 1.4 million, saw somewhere between 5,000 and 8,000 protesters.
Несомненно то, что некоторые среди демонстрантов хотели бы, чтобы Обама был более резок в своей поддержке их целей.
There are no doubt some among the demonstrators who would like Obama to be more strident in his support of their aims.
У вышедших в декабре на улицы 100 000 демонстрантов, которые продолжали протестовать до ранней весны, было одно общее требование – требование честных выборов.
There was one single demand that brought 100,000 protesters to the streets in December and kept them there through the early spring. That was the demand for fair elections.
Полиция начала стрелять в толпы демонстрантов. По сообщениям, погибли по меньшей мере 70 и ранены еще несколько сотен.
Indeed, the police began firing into crowds of demonstrators, and have reportedly killed at least 70 and injured hundreds more.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité