Exemples d'utilisation de "демонстрацию" en russe avec la traduction "demonstration"
Traductions:
tous856
demonstration654
demonstrating59
show54
demo27
manifestation5
exposing1
autres traductions56
Тхет Наунг Со провел также индивидуальную молчаливую демонстрацию.
Thet Naung Soe also staged an individual and silent demonstration.
Ближе к вечеру по московскому времени, власти сумели остановить сегодняшнюю демонстрацию.
As of later afternoon Moscow time, the authorities had succeeded in stopping today's demonstration.
В марте 2005 полиция силой разогнала демонстрацию, посвященную Международному женскому дню.
In March 2005, the police violently disrupted a demonstration to celebrate International Women's Day.
Она будет обеспечивать практическую демонстрацию духа, который должен воодушевить весь ЕС.
It would provide a practical demonstration of the spirit that ought to infuse the entire EU.
Спустя неделю, они провели самую масштабную и дисциплинированную демонстрацию за всё время.
A week later, they held the most well-attended and disciplined demonstration to date.
Если ваш интернет-магазин предлагает оборудование для тренировок, можно показать демонстрацию оборудования для тренировок.
If your online store offers exercise equipment, you can show a demonstration of the exercise equipment.
Он собрал эту машину и устроил замечательную демонстрацию этой штуки в работе, со всеми этими битами.
He built this machine, and we had a beautiful demonstration of how this thing really works, with these little bits.
28 мая приблизительно 1000 сторонников КДО устроили мирную демонстрацию в Киншасе, призывая к освобождению сенатора Бембы.
On 28 May, some 1,000 MLC supporters staged a peaceful demonstration in Kinshasa calling for Senator Bemba's release.
В 1977 году Американская нацистская партия планировала провести демонстрацию в Скоки, пригороде Чикаго с большим числом еврейского населения.
In 1977, the American Nazi Party planned to stage a demonstration in Skokie, a suburb of Chicago with a large Jewish population.
15 февраля 2001 года около 450 иракцев устроили в центре Сафвана мирную демонстрацию, которая проходила под пристальным наблюдением.
On 15 February 2001, some 450 Iraqis staged a peaceful, carefully monitored demonstration in the centre of Safwan.
6 августа группа «Молодых патриотов», проводившая демонстрацию перед штаб-квартирой сил операции «Единорог», совершила нападение на автомобиль моего Специального представителя.
On 6 August, the vehicle of my Special Representative was attacked by a group of Young Patriots staging a demonstration in front of the Licorne forces headquarters.
В статье 5 содержится требование к любому лицу, желающему провести общественное собрание, шествие или демонстрацию, запрашивать у полиции соответствующее разрешение.
Section 5 required anyone who wished to hold a public meeting, procession or demonstration to apply to the police for a permit.
Сахарские студенты Агадирского университета организовали 7 мая 2007 года демонстрацию, а марокканские власти, согласно сообщениям, применили силу для разгона этой демонстрации.
Western Saharan students at the University of Agadir held a demonstration on 7 May 2007 and the Moroccan authorities reportedly used force to break up the demonstration.
22 апреля ОРФ организовал в Макени демонстрацию протеста против программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, в которой участвовало около 40 вооруженных бойцов ОРФ.
On 22 April, RUF staged a demonstration against the disarmament, demobilization and reintegration programme at Makeni, in which about 40 armed RUF fighters participated.
16 января рабочие плантации организовали демонстрацию, протестуя против задержек выплат заработной платы и того, что временная группа управления не обеспечивает надлежащие социальные услуги.
On 16 January, the plantation workers staged a demonstration to protest delays in the payment of salaries and the non-provision of social services by the interim management team.
Он был арестован 24 июля 2003 года за то, что он снимал на пленку мирную курдскую демонстрацию и размещал фотографии в сети Интернет.
He was arrested on 24 July 2003 for taking photographs of a peaceful Kurdish demonstration and posting them on the Internet.
Неделей ранее, в пятницу, поселенцы устроили крупную демонстрацию в этом районе, в ходе которой причинили ущерб принадлежащему палестинцам оборудованию, который, согласно оценкам, составил десятки тысяч шекелей.
The previous Friday, settlers had staged a large demonstration in the area during which they caused tens of thousands of shekels in damage to Palestinian equipment.
Франция сегодня переживает практическую демонстрацию этой неразумной и абсолютно неэффективной политики, тогда как министр внутренних дел Николя Саркози показал яркий пример новой ориентации, назвав бунтующую молодежь "отбросами".
France is now experiencing a practical demonstration of this insane and totally inefficient policy, with the Minister of the Interior, Nicolas Sarkozy, providing a telling illustration of the new orientation when he described the rebellious young as "scum."
Десять лет назад в этот же день чехословацкие коммунисты жестоко вмешались в мирную демонстрацию студентов, которые хотели почтить память Яна Оплетала — студента, ставшего одной из первых жертв Нацизма.
Ten years ago today the Czechoslovak Communist power brutally intervened against a peaceful demonstration of students who had decided to pay tribute to the memory Jan Opletal, a student who was one of the first victims of Nazism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité