Ejemplos del uso de "день прибытия" en ruso
При поездках морским транспортом суточные в полном объеме выплачиваются в установленном размере за день прибытия в порт назначения при условии, что данное лицо на протяжении более 12 часов после этого будет считаться имеющим статус находящегося в официальной поездке.
Where travel is by sea, a full day s allowance at the appropriate rate shall be paid for the day of arrival at the port of disembarkation provided that the traveller remains in official travel status for more than 12 hours thereafter.
В этой связи ТИПЧ отмечала, что за день до прибытия в Ашхабад делегаций международных или зарубежных организаций, в программы пребывания которых входят встречи с общественными активистами, такие активисты получают предупреждения от разведывательных служб не покидать свои дома во время пребывания этих делегаций58.
In this context, TIHR noted that on the day before the arrival in Ashkhabad of delegations of international or foreign organizations, whose programme includes meetings with social activists; such activists receive warnings from the intelligence services not to leave their home during the stay of the delegations.
За день до прибытия Клинтон в Исламабад там встречались друзья демократического Пакистана.
The day before Clinton arrived in Islamabad, the Friends of Democratic Pakistan met there.
За день до прибытия миссии «новые силы» выступили с коммюнике, в котором они отказывались от участия в процессе разоружения и отзывали своих министров на базу, однако они не реализовали эти угрозы.
The Forces nouvelles had issued a communiqué the day before the mission arrived calling off their participation in disarmament and recalling Forces nouvelles ministers to base, but they did not carry out those threats.
Принимаемые в следственные изоляторы лица в день их прибытия проходят медицинское освидетельствование и санитарную обработку.
Upon arrival at a remand prison, detainees undergo a medical examination and sanitary processing.
В этой связи каждому участнику следует четко указать на регистрационном бланке день и время прибытия в Минск и отъезда из Минска.
Each participant should therefore indicate clearly on the registration form his/her days and times of arrival and departure to and from Minsk.
Поэтому каждому участнику следует четко указать в регистрационном бланке день и время своего прибытия в Ереван и отъезда из Еревана.
Each participant should therefore indicate clearly in the registration form his/her days and times of arrival and departure to and from Yerevan.
В Женеву он прибыл недавно, и тот факт, что столь скоро после прибытия в Женеву, да буквально в самый первый день своего присутствия на пленарном заседании, он берет слово для пленарного выступления, немало говорит о приверженности Аргентины Конференции и о том интересе, который он лично питает к этому форуму.
He has come to Geneva recently and the fact that so soon after his arrival in Geneva, and on what is virtually his first day in a plenary meeting of the Conference on Disarmament, he is taking the floor to make a plenary statement says a great deal about Argentina's commitment to the Conference and the interest that he personally brings to this forum.
Семье мэра весь день приходили звонки с угрозами.
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
Пожалуйста, назовите/скажите/сообщите мне точное время их прибытия.
Please tell me the precise time of their arrival.
Это единственный сайт, который Том посещает не реже раза в день.
The only website Tom visits at least once a day is this one.
Не могли бы вы сказать мне точное время их прибытия?
Please tell me the precise time of their arrival.
Был бы очень Вам признателен, если бы Вы назвали дату Вашего прибытия.
I would appreciate if you would notify me of your time of arrival.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad