Exemples d'utilisation de "депозитария" en russe

<>
Traductions: tous198 depositary188 autres traductions10
Участник Латвийского Центрального Депозитария (Nasdaq OMX); Participant of the Latvian Central Depository (NASDAQ OMX);
1999 Renesource Capital становиться членом Латвийского центрального депозитария (ныне входящего в группу NASDAQ OMX) 1999 Renesource Capital becomes the Latvian Central Depository participant (LCD is a part of NASDAQ OMX group now).
Депозитарная деятельность Renesource Capital на рынке Балтийских финансовых инструментов находится в ведении «Латвийского Центрального Депозитария» (NASDAQ OMX Group). Custody services of Renesource Capital on the Baltic financial instruments market is under the supervision of the Latvian Central Depository (NASDAQ OMX Group).
Наименование банка/брокера (участника депозитария) поставщика/ получателя финансовых инструментов и номер счета финансовых инструментов; The name of the sender/recipient bank/brokerage company (participant of the depository) of the financial instruments and the financial instruments account number;
Информация о видах и количестве сертификатов, выданных в целом каждому из посредников, заносится на его имя в книге коллективного депозитария. The types and numbers of certificates delivered collectively by each of the intermediaries are entered under its name in the books of the collective depository.
Когда это целесообразно, уведомление Депозитария о наличии соглашений или договоренностей, упомянутых в статье 11, и неприменении настоящего Протокола к любому ущербу, причиненному в результате аварии, возникшей в ходе перевозки или удаления отходов, в районе, находящемся под ее юрисдикцией. If desired, notification to the Depository of the Article 11 agreement or arrangement and the non- application of the Protocol to any damage occurring in an area under its national jurisdiction due to an incident resulting from movements or disposals.
Этот сервер не эксплуатируется надлежащим образом, хотя он мог бы вносить более значительный вклад в выполнение агентством своих основных задач (таких, например, как обеспечение более широкого доступа к национальной и международной информации, выполнение роли депозитария в отношении докладов и документации рабочих групп и содействие развитию сетевого взаимодействия). The server is not adequately exploited and could contribute more to the agency's core tasks (e.g. providing better access to national and international information, serving as a depository for the reports and documentation of working groups, and facilitating networking).
С другой стороны, возник вопрос о том, действительно ли частичное снятие оговорки представляет собой ее изменение или, напротив, не является таковым, как, по-видимому, свидетельствует об этом практика Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в качестве депозитария, поскольку термин " изменение " используется в данном случае для указания на усиление оговорки. The question also arose whether the partial withdrawal of the reservation in fact constituted a modification thereof or whether, as the practice of the Secretary-General of the United Nations as depository seemed to imply, it did not, the term “modification” being used in that context to indicate the aggravation of the reservation.
Когда это целесообразно, уведомление Депозитария об исключении из сферы применения Протокола в случае всех трансграничных перевозок, в которых Договаривающаяся Сторона выступает в качестве государства экспорта, в отношении таких аварий, которые происходят в пределах района, находящегося по ее национальной юрисдикцией, ущерба, причиненного в районе, на который распространяется ее национальная юрисдикция. If desired, notification to the Depository about the exclusion of the application of the Protocol, in respect of all transboundary movements for which the Contracting Party is the State of export, for such incidents which occur in an area under its national jurisdiction, as regards damage in its area of national jurisdiction.
Стандартными категориями мероприятий, которые отслеживаются в настоящее время, являются оперативно-функциональное обслуживание заседаний; подготовка документации заседающих органов; работа групп экспертов и докладчиков и предоставление услуг депозитария; периодические публикации; непериодические публикации; другие виды оперативно-функциональной деятельности; консультативные услуги; учебные курсы и семинары; стипендии и гранты; полевые проекты; конференционное обслуживание; администрация; надзор. The standard output categories currently monitored are substantive servicing of meetings; parliamentary documentation; expert groups, rapporteurs, depository services; recurrent publications; non-recurrent publications; other substantive activities; advisory services; training courses, seminars and workshops; fellowships and grants; field projects; conference services; administration; and oversight.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !