Exemples d'utilisation de "депрессии" en russe
Любой, кто был в депрессии, знает, каково это.
And anybody who's been depressed here knows what that's like.
С экономической точки зрения вытащить Японию из депрессии просто.
From a purely economic point of view, pulling Japan out of its long slump would be simple.
Просто каждый раз, когда я в депрессии, я поднимаю планку.
It's just whenever I get depressed, I raise my hemlines.
Нет, вы женщина в депрессии и без какой-то возможности самозащиты.
No, you're a depressed woman with no apparent aptitude for self defence.
Будут у человека в депрессии силы выпить две бутылки вина за ночь?
Would a depressed person have the energy to drink two bottles of wine a night?
Я не могу позволить себе роскошь сидеть всё время дома в депрессии.
I don't have the luxury of sitting around the house all day in mourning.
Потом я был в такой депрессии, что проводил все время в баре.
Now for that happy period between the lie and the time it's found out.
А это блог молодого человека, который был в депрессии и написал: "Я много сплю".
And so there is this blog of a young person who was kind of depressed, and he said, "You know, I'm sleeping a lot."
После посткризисного сброса внутреннего потребления и сбережений совокупный спрос США будет оставаться в депрессии.
With the post-crisis resetting of domestic consumption and savings, US aggregate demand will remain depressed.
Я еще никогда не пребывал в такой депрессии, не чувствовал себя таким жалким и одиноким.
I swear I have never been so depressed and miserable and lonely in my entire life.
Но находясь в депрессии и понимая, что что-то не так, он потребовал медицинскую документацию.
But depressed and knowing something was wrong, he demanded medical records.
Но даже при нынешней депрессии цен на медь, дефицит бюджета Чили составляет только 2% ВВП.
But even with the currently depressed copper price, Chile’s budget deficit is only 2% of GDP.
Покажи мне хоть одну растяжку или потрескавшийся сосок и тогда мы поговорим о твоей послеродовой депрессии.
Show me one stretch mark, one chapped nipple, and we'll talk about your postpartum.
Но существуют также фундаментальные причины полагать, что уровень инвестиций в еврозоне будет оставаться в постоянной депрессии.
But there are fundamental reasons to believe that the eurozone’s investment rate will remain permanently depressed.
Я считаю, что ты не можешь взяться за книгу, потому что в депрессии из-за потери своей девушки.
I think that you're not working on the book because you're depressed over losing the girl.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité