Exemples d'utilisation de "детализирующее" en russe avec la traduction "detail"
В марте 2000 года военно-юридическая служба СВ опубликовала свое первое полевое наставление, детализирующее правовое обеспечение.
In March 2000, the Army Judge Advocate General's Corps published its first Field Manual detailing legal support.
Детализированные проводки содержат подробные сведения о проводке, если применимо.
Detailed transaction information is included where appropriate on itemized transactions.
Также можно создавать более детализированные политики подготовки к командировкам.
You can also create more detailed pre-travel policies.
Полноэкранный режим прекрасно подходит для просмотра детализированных высококачественных изображений.
The expanded mode adds new dimensions to and works best with richly detailed, high-fidelity imagery.
Однако в табличном представлении нельзя детализировать сведения о сообщении.
You can’t drill down into message details within the table view, however.
Сведения о продукте Эта форма используется для создания детализированного определения продукта.
Product details – Use this form to create a detailed product definition.
В этом законе были воспроизведены и детализированы некоторые положения государственного закона.
This law established and worked out in detail certain provisions of the State-level Law.
Компании могут устанавливать лимиты корпоративных расходов и утверждения на более детализированном уровне.
Companies can enforce corporate spending and approval limits at a more detailed level.
Критерии сортировки особенно полезны при определении отчетов и создании детализированных представлений данных.
Sorting criteria are especially helpful when you are defining reports and creating detailed views of data.
Мы должны использовать эту возможность, чтобы создать полный, детализированный, отчет о всех моих завоеваниях.
We should take this opportunity to create a rich, detailed account of all my conquests.
Сразу оговорюсь, что ваш контрольный список/торговый план не должен быть чересчур длинным или детализированным.
Note: Do not think your check-list / trading plan has to be ridiculously long or detailed.
С помощью данных второго и третьего уровней можно создавать более детализированные политики для командировок и расходов.
By using Level-2 and Level-3 data, you can create more detailed policies for travel and expenses.
Планирование на уровне операций — менее детализированный метод, который позволяет получить общую оценку производственного процесса с течением времени.
Scheduling at the operation level is the less detailed method, and provides a general estimate of the production process over time.
Аннотированные контрольные перечни детализируют различные подходы, элементы инфраструктуры и инструменты, которые имеются в распоряжении практиков и директивных органов.
The annotated checklists detail different approaches, infrastructures and tools that are available to practitioners and decision makers.
В таком замечании должна быть особая детализированная ссылка на право всех неграждан быть свободными от любой формы расовой дискриминации.
It should make specific and detailed reference to the right of all non-citizens to be free of any form of racial discrimination.
Эти компьютеры соединены с системой SAN- Symmetrics фирмы EMC, располагающей запасом памяти примерно 2TB для хранения детализированных и сводных объектов.
These computers are connected to a SAN- Symmetrics from EMC with approximately 2TB of storage space for detailed and summarized objects.
Работа будет включать в себя применение общих компоновочных блоков данных во всех информационных моделях, детализирующих сервисных протоколах и семантическом инструментарии.
Activities would include applying common information building blocks across all information models, detailing service protocols and semantics.
Если у трейдера по ходу работы возникают какие-либо вопросы, то ответы на них он всегда может найти во встроенной детализированной справке.
Should you have some questions in the process of work, you can find the answers in the detailed help section.
В целях балансирования статистической нагрузки с одной стороны и спросом на детализированную информацию- с другой, концепцией предусматриваются следующие шаги реализации выборочных обследований:
In order to balance the statistical load and the demand for detailed information, the blueprint provides for the following measures with respect to sample surveys:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité