Exemples d'utilisation de "детским маслом" en russe

<>
Почему тут пахнет детским маслом? Why do I smell baby oil?
Что ты делаешь в моей комнате с детским маслом? What are you doing in my room with baby oil?
Ник нашёл следы детского масла на костюме Шарлин. Nick found trace amounts of baby oil on the Charlene suit.
Тебе лучше не тратить всё моё детское масло. You better not be using all my baby oil.
К счастью, чернила татуировки сделаны из жженого хлопка, алюминия, детского масла и мочи. Fortunately, the ink from the tattoo is made from burned cotton, aluminum, baby oil and urine.
При компании работает дневная служба по присмотру за детьми, подобная дошкольным детским учреждениям, но в последние годы плата за пользование ею значительно возросла. The company does have on-site child care but has raised its monthly fees significantly in recent years.
Моя одежда была испачкана маслом. My clothes were dirty with oil.
Он до сих пор остается моим детским пристанищем, моим спасительным убежищем. It still is my childish refuge, my place of survival.
Эта картина маслом датируется XVII веком. This oil painting dates from the 17th century.
Тем не менее, если альтернативой служит голод или отказ семей от своих детей, то тогда с детским трудом можно согласиться в контексте политики, направленной на использование плодов экономического роста для сокращения нищеты и обеспечения социальной справедливости. If the alternatives, however, are starvation or children abandoned by their families, then child labour might be tolerated in the context of policies designed to combine growth with a determination to use its fruits to reduce poverty and promote social justice.
Мы едим хлеб с маслом. We eat butter on bread.
Только набравшись смелости для того, чтобы увидеть одновременно бомбардировщик и коробочку с детским завтраком, можно постичь трагическое видение истории, которое, подобно другим эпизодам, обжигающим совесть наших современников, воплощает в себе Хиросима. Only if one musters the courage to envision the bomber and the lunchbox at the same time is it possible to comprehend the tragic vision of history that Hiroshima - like other episodes that have seared our modern conscience - most clearly represents.
Дай мне металлическое ведро с маслом. Give me a metal bucket with oil.
Вы держитесь меня и все пройдет как с детским "донышком" из поговорки. You stick with me and everything should run like the proverbial baby's bottom.
Сегодня потрясающе огромные заводы Габера-Боша, значительно изменившиеся и усовершенствованные, беспрерывно работают во всём мире, вырабатывая сотни тысяч тонн удобрений, которые обогащают наши поля, на которых растут культуры, становящиеся сахаром, и маслом, и крупным рогатым скотом, что потом превращается в макароны и чипсы, пиццу, гамбургеры и пироги, которые делают нас толстыми. Today, jaw-droppingly huge Haber-Bosch plants, much refined and improved, are humming around the world, pumping out the hundreds of thousands of tons of fertilizers that enrich the fields that grow the crops that become the sugars and oils and cattle that are cooked into the noodles and chips, pizza, burritos, and snack cakes that make us fat.
Он снес несколько даркнет сайтов с детским порно. He took down some Darknet kiddie porn sites.
Посмотри на маленькую Лору Инголлс, кушает бутерброд с арахисовым маслом. Oh, look at little Laura Ingalls, eating that peanut butter sandwich.
С таким детским лицом. With that baby face.
И помазала себя священным маслом. And anointed herself with holy oil.
Я заметил пару симпатичных девочек внизу рядом с детским клубом. I ticed some lovely tweens down by the kids club.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !