Exemples d'utilisation de "детского" en russe avec la traduction "children's"

<>
Ты можешь заказывать из детского меню. You get to order off the children's menu.
Он начинал участником детского оркестра в своем родном городе, Баркисимето. He started as a boy member of the children's orchestra in his hometown, Barquisimeto.
Выпускники школы поступают в специальные (коррекционные) учреждения начального профессионального образования, входящие в состав комплекса детского дома. School-leavers go on to special (corrective) initial vocational training establishments which are part of the children's home.
Завершается разработка планов по строительству образцового детского центра, в котором будут лечить все детские болезни, прежде всего болезни, связанные с ВИЧ/СПИДом. Plans are now in an advanced stage to build a Children's Centre of Excellence, which will treat all diseases affecting children, especially those associated with HIV/AIDS.
На основании закона учрежден также совет по детскому телевидению, которому поручено разрабатывать планы и политику в целях подготовки высококачественных местных программ детского телевидения. It also created the Children's Television Council, which is tasked to formulate plans and policies towards high quality locally produced children's television programming.
При поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) были предприняты усилия для создания базы данных ЦРТ. Steps have been taken to build-up an MDG data base, with the support of the United Nations Development Programme (UNDP) and United Nations Children's Fund (UNICEF).
25 августа после обстрела двумя ракетами комплекса зданий Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Джелалабаде, расположенного вблизи базы коалиционных сил, был ранен охранник. On 25 August, a guard was injured when two rockets hit the United Nations Children's Fund (UNICEF) compound in Jalalabad, located near a coalition base.
Доклады исполнительных советов Программы развития Организации Объединенных Наций/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Детского фонда Организации Объединенных Наций и Всемирной продовольственной программы Reports of the Executive Boards of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme
Основными учреждениями художественно-театрального искусства являются: Национальный театр; Театр оперы и балета; Труппа фольклорной музыки и танца; Кукольный театр; и Национальный центр детского творчества. The main artistic institutions are: the National Theatre; the Theatre of Opera and Ballet; the Group of Folk Music and Dance; Dolls'Theatre; and the Children's National Centre.
Настоящее добавление служит вкладом Детского фонда Организации Объединенных Наций и Университета мира в доклад Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. The present addendum contains the contribution of the United Nations Children's Fund and the University for Peace to the report of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.
Что касается Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), то это ограничивает наши возможности в плане закупок необходимых материалов и предметов снабжения для осуществления нашей программы сотрудничества. For the United Nations Children's Fund (UNICEF), it hampers the ability to purchase necessary provisions and supplies for our programme of cooperation.
Оперативная деятельность в целях развития: оперативная деятельность в целях развития системы Организации Объединенных Наций: специальное торжественное заседание, посвященное шестидесятой годовщине деятельности Детского фонда Организации Объединенных Наций 70th plenary meeting Operational activities for development: operational activities for development of the United Nations system: special commemorative meeting devoted to the sixtieth anniversary of the operations of the United Nations Children's Fund
Эта выставка, организованная в 1999 году в качестве совместного начинания Департамента и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), была переработана и обновлена для демонстрации на Конференции. Initiated in 1999 as a joint production of the Department and the United Nations Children's Fund (UNICEF), the exhibit was overhauled and updated for display at the Conference.
Органами, обеспечивающими присутствие правительства в этом секторе, являются Отдел кинопроката, Управление кинофестивалей, Национальная корпорация развития киноискусства, Центральный совет сертификации кинопродукции, Киноархив Индии и Общество детского кино. The government's presence in this sector consists of Films Division, Directorate of Film Festivals, National Film Development Corporation, the Central Board of Film Certification, Film archives of India and Children's Film Society.
Так, после 1994 года создано еще два детских театра (один в Ташкенте, другой в Карши), Республиканский Центр детского художественного творчества создает три своих филиала в областях. Thus, since 1994, two more children's theatres have been created, one in Tashkent and one in Qarshi, while the National Children's Art Centre has set up three new branches in the provinces.
Комитет принимает к сведению информацию о создании детского парламента в Шардже, ученических советов в средних школах, а также социальных служб, которые занимаются разбирательством жалоб на поведение учащихся. The Committee notes information on the existence of a children's parliament in Sharjah, student councils at secondary schools, as well as social service units, which deal with complaints about student behaviour.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) о бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2006-2007 годов. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Executive Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF) on the biennial support budget for 2006-2007.
КПР принял к сведению информацию о существовании детского парламента в Шардже, ученических советов в средних школах, а также отделений социальных служб, которые рассматривают жалобы на поведение учащихся. CRC noted information on the existence of a children's parliament in Sharjah, student councils at secondary schools, as well as social service units, which deal with complaints about student behaviour.
В ходе встречи министры договорились повысить приоритет ряда областей, в частности женского и детского здоровья и контроля над распространением инфекционных заболеваний, в том числе ВИЧ/СПИДа и малярии. During the Meeting, ASEAN agreed to accord priority to a number of areas, including women's and children's health and control of communicable diseases, including HIV/AIDS and malaria.
Эти достижения получили широкое признание и высокую оценку ряда международных организаций, в том числе Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Детского фонда Организации Объединенных Наций и Программы развития Организации Объединенных Наций. These achievements have been widely recognized and acclaimed by various international organizations, including the World Health Organization (WHO), the United Nations Children's Fund and the United Nations Development Programme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !