Exemples d'utilisation de "дефляция" en russe

<>
Почему дефляция – это хорошая новость для Европы Why Deflation is Good News for Europe
3 показателя: дефляция в Великобритании, заявки на ипотеку 3 Numbers: UK deflation warning signs, US mortgages, housing starts
Дефляция опасна, так как она представляет собой ловушку для ликвидности; Deflation is dangerous as it leads to a liquidity trap:
Долг, дефляция и другие проблемы - это только симптомы заболевания страны. Debt, deflation and other maladies are purely symptoms of Japan's disease.
Например, в США в конце 19-го столетия наблюдалась хроническая дефляция. For example, the US experienced chronic deflation at the 19 th century's end.
После спада дефляции Германии, есть вероятность того, что дефляция продолжится в Еврозоне. After the slowdown in Germany’s deflation, there is the possibility that deflation will moderate in the euro-area as well.
Действительно, чрезмерная дефляция заработной платы, скорее всего, окажет негативное влияние на производительность. Indeed, excessive wage deflation is likely to have negative effects on productivity.
Производительность на единицу стоимости растёт на 40-50%, а это - дефляция цены. In terms of price performance, that's a 40 to 50 percent deflation rate.
Но дефляция болезненна, и в реальности ей нельзя следовать по политическим соображениям. But deflation is painful and cannot realistically be pursued for political reasons.
Когда на балансе банков повисли безнадежные долги, рост закончился и началась дефляция. With bad debt left to fester on banks’ balance sheets, growth vanished and deflation set in.
В США выйдет CPI за январь, ожидается дефляция, впервые с октября 2009 года. In the US, the headline CPI for January is expected to fall into deflation for the first time since October 2009.
Самым опасным врагом универсальных банков является продолжительная дефляция – отсюда и сегодняшние проблемы Японии. The most pressing enemy of universal banks is prolonged deflation – hence Japan’s current misery.
• Также наблюдаются признаки того, что дефляция в валютном блоке, вероятно, подходит к концу. Also, there are signs that deflation in the currency bloc could be coming to an end.
Дефляция и относительная кредитно-денежная политика все еще являются движущей силой для валютных рынков. Deflation and relative monetary policy is still driving FX markets.
Темпы экономического роста здесь остаются вялыми, дефляция затягивается, что указывает на необходимость валютного стимулирования. Growth there remains anemic, and deflation lingers, suggesting a need for monetary stimulus.
Об этом факте следует задуматься тем, кто утверждает, что дефляция вызывает неподъёмные экономические издержки. This should give food for thought to those who maintain that deflation imposes unbearable economic costs.
Дефляция увеличивает реальное (с поправкой на инфляцию) долговое бремя, а также реальную процентную ставку. Deflation increases the real (inflation-adjusted) debt burden, as well as the real interest rate.
Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей. But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity.
Риск, связанный с инфляцией, по-видимому, представляет собой меньшую угрозу, чем спад производства и дефляция. The risks associated with inflation are probably less dangerous than those generated by collapsing output and the threat of deflation.
даже едва вероятная, дефляция такого уровня усилила бы неплатежеспособность, учитывая 30% увеличение реальной стоимости долга. even if feasible, this amount of deflation would exacerbate insolvency, given a 30% increase in the real value of debt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !