Exemples d'utilisation de "дешёвыми" en russe
Они были одержимы дешёвыми, бессмысленными причудами - блуд, чревоугодие.
They were obsessed by cheap, meaningless thrills, lechery, gluttony.
По сути, компания рефинансирует внешний долг относительно дешёвыми рублями.
Effectively, the company is refinancing its foreign debt into relatively cheap rubles.
Сегодня средства массового уничтожения стали более миниатюрными, более дешёвыми и более легкодоступными.
Nowadays, instruments of mass destruction are smaller, cheaper, and more readily available.
В спальнях, гостиных, гаражах, перед дешёвыми веб-камерами рождается мир великих танцоров будущего.
And from these bedrooms and living rooms and garages, with cheap webcams, lies the world's great dancers of tomorrow.
В то же время, финансовые нововведения поспособствовали тому, что займы стали более дешёвыми и широко доступными.
Financial innovation, meanwhile, worked to make credit even cheaper and more widely available.
Хорошая новость в том, что есть простой способ всего этого избежать. Надо заменить дорогое и краткосрочное финансирование МВФ дешёвыми и долгосрочными европейскими кредитами.
The good news is that there is a simple way to avoid this outcome: replace the IMF’s expensive short-term funding with cheap long-term European loans.
Их экономика доказала способность справляться с нефтью по $100 за баррель и выше. Очевидно, что они не нуждаются в стимулировании дешёвыми энергоресурсами для процветания.
Their economies, having proved they can cope with oil at $100 a barrel or more, clearly do not need an infusion of cheap energy to thrive.
Но, по крайней мере, рабочий класс на Западе мог воспользоваться дешёвыми кредитами или ростом цен на недвижимость, чтобы компенсировать эффект стагнирующих зарплат и снижающихся бюджетных трансфертов.
But at least the West’s working class had access to cheap loans and inflated house prices to offset the impact of stagnant wages and declining fiscal transfers.
В 1980-е годы герой консерваторов Рональд Рейган был готов смириться с огромным дефицитом бюджета для финансирования своих амбициозных планов по сокращению налогов, и он делал это в эпоху, когда заимствования были совсем не дешёвыми.
Back in the 1980s, conservative hero Ronald Reagan was willing to tolerate enormous deficits to fund his ambitious tax-cutting plans, and he did so in an era when borrowing wasn’t cheap.
Теперь, когда США производит огромное количество дешевого природного газа и этана, конкурентное преимущество Саудовской Аравии - и доля рынка - начинает ухудшаться.
Now that the US is producing massive amounts of low-price natural gas and ethane, Saudi Arabia's competitive advantage – and market share – is beginning to deteriorate.
Если цена одного товара растет относительно цены другого товара, которым можно его заменить, то потребители будут скорее покупать дешевую замену, тогда как производители будут наращивать производство того товара, чья цена выросла.
If the price of one good rises relative to that of a substitute for it, then consumers will likely buy the low-price substitute, while producers will increase production of the good whose price has gone up.
Такие здания становятся дешевле альтернатив.
These things actually become cheaper to build than the alternatives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité