Exemples d'utilisation de "дилеммах" en russe

<>
Traductions: tous304 dilemma304
Нет ничего особенного в дилеммах, с которыми Греция сталкивается сегодня, ведь многие страны были в таком же положении. There is nothing particularly special about the dilemmas that Greece faces today; many countries have been in the same position.
По сравнению с этими обязательствами мало что можно получить от информирования общественности о том, как в действительности функционирует экономика, и о дилеммах экономической политики. Compared to these imperatives, there is little to be gained from informing the public about how the economy really functions and about the dilemmas of economic policy.
Философ Джош Грин и его коллеги из Принстонского университета показали, что при личных моральных дилеммах (например, то, убьёте ли вы собственноручно одного человека, чтобы спасти семерых других) используются наши эмоции, а не высшие уровни осознания - к огорчению множества философов, утверждавших обратное. The philosopher Josh Greene and his colleagues at Princeton University have shown that personal moral dilemmas (for example, whether you would directly kill one person to save seven others) use our emotions rather than higher cognition - to the chagrin of many philosophers who claimed otherwise.
Первая дилемма связана с Китаем. The first dilemma concerns China.
ХАМАС, ФАТХ и палестинская дилемма Hamas, Fatah, and the Palestinian Dilemma
Это дилемма, это парадокс красоты. And this is the dilemma, this is the paradox, of beauty.
Дилемма любопытства и ее применение The Dilemma of Curiosity and Its Use
Это была классическая «дилемма заключенного». It was a classic “prisoner’s dilemma.”
Это ведет к неизбежной дилемме: This leads to an unavoidable dilemma:
Теперь Китай стоит перед дилеммой. China now faces a dilemma.
Мир столкнулся с серьезной дилеммой. The world faces a major dilemma.
Интерсексуальные дети создают этическую дилемму. Intersex children pose ethical dilemma.
Это создает для Европы дилемму. This creates a dilemma for Europe.
Такие дилеммы требуют медитативного состояния. Dilemmas like these require a meditative state.
Есть несколько широко известных социальных дилемм. And there are a couple of mythic narratives of social dilemmas.
Турция - сложная страна с множеством дилемм. Turkey is a complicated country, with multiple dilemmas.
о "дилемме заключённого" и "трагедии общин". the prisoner's dilemma and the tragedy of the commons.
Это ставит китайских политиков перед дилеммой. This poses a dilemma for Chinese policymakers.
Администрация Трампа столкнулась теперь с дилеммой. The Trump administration now faces a dilemma.
Ислам сегодня стоит перед аналогичной дилеммой. Islam now confronts a similar dilemma.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !