Exemples d'utilisation de "дипломов" en russe
Послезавтра, после Церемонии вручения дипломов.
The day after tomorrow, after our graduation ceremony.
Студенческий совет обсуждал планы на день вручения дипломов.
The student council discussed plans for the graduation.
Мы также проведем церемонию вручения дипломов стипендиатам в области разоружения.
We also have a graduation ceremony for the scholarship holders in disarmament.
Особенно высок уровень безработицы среди обладателей университетских дипломов, в первую очередь среди женщин.
Unemployment is highest among those with university education, particularly women.
Существующие учебные программы могут быть преобразованы в курсы для получения дипломов бакалавра и магистра.
Existing degree programmes can be converted into courses for a Bachelor and a Master degree.
В 2007 году УВР оказало помощь трем своим сотрудникам в получении дипломов внутреннего ревизора.
In 2007, OIA supported three staff to obtain Certified Internal Auditor certification.
Реклама не может поддерживать выпуск и продажу поддельных документов, например, дипломов, паспортов, иммиграционных документов и так далее.
Ads may not promote fake documents such as degrees, passports, immigration papers, etc.
В 2006 году УВР оказало помощь четырем своим сотрудникам в получении дипломов внутреннего ревизора в Институте внутренних ревизоров.
In 2006, OIA supported four staff in obtaining Certified Internal Auditor certification from the Institute of Internal Auditors.
В связи с введением 1 января 1998 года новых Правил выдачи дипломов для плавания по Рейну возникла необходимость обновления служебной книжки.
Particulars With the new Rhine Regulations on Licences of 1 January 1998 it has been necessary to update the Service Record.
Практически во всех странах обладатели вузовских дипломов с намного меньшей вероятностью становятся безработными, по сравнению с теми, кто не окончил среднюю школу.
Almost everywhere, those with a university degree are much less likely to be unemployed than those without a secondary education.
В 2005 году был пересмотрен Закон о школьном образовании, и в нем была предусмотрена система выдачи дипломов младших специалистов выпускникам двухгодичных колледжей.
In 2005, the School Education Act was revised to introduce a system to award associate degrees to junior college graduates.
Наибольшее число женщин, получивших диплом магистра за указанный период, имели специальности в таких областях, как здравоохранение и социальное попечение (46 дипломов- 36,5 процента).
The greatest number of women that earned a Masters degree in this period is from the areas of health and social care (46 Master degrees- 36,5 %).
Системы, методологии, практические руководства, учебные программы, методические материалы и пособия, процедуры экзаменования и присвоения дипломов и многие другие процедуры должны быть адаптированы к новым требованиям ".
Systems, methodologies, application guidance, curricula, teaching and training materials, examination and certification procedures, and much else must be adapted to support the new obligations.”
В этом же исследовании отмечалось, что гендерные различия практически исчезли на уровне дипломов бакалавров и лиценциатов, но что число женщин, получивших степень доктора наук, значительно меньше числа мужчин.
The same study revealed that sex-specific differences had virtually disappeared if one considered bachelor and licence degrees, but that there were still fewer women than men with doctorates.
Учитывая всё это, мы учредили «Программу стипендий на открытое обучение им. Аль-Гурара», чтобы сделать доступным для арабской молодёжи лучшее мировое образование, предполагающее получение дипломов после онлайн-курсов.
Taking all of this into consideration, we have created the Al Ghurair Open Learning Scholars Program, aimed at making some of the best education in the world available to Arab youth through online degree programs.
Преследования и суровые меры привели к исключению из учебных заведений тысяч молодых женщин, а также к лишению их возможности получения дипломов в случае появления с покрытой платком головой.
Crackdowns have seen thousands of young women excluded from classes and even from receiving their degrees if they appear in headscarves.
Одна из основополагающих задач Болонского процесса заключается в повышении степени эквивалентности университетских дипломов различных стран и, таким образом, стимулировании мобильности студентов и их возможностей для учебы за рубежом.
One of the underlying objectives of the Bologna process is to increase the equivalence of the university degrees of different countries and thereby enhance the mobility of students and their possibilities for carrying out studies abroad.
Вы же знаете все эти церемонии присвоения дипломов и т.п., все эти сентиментальные утверждения, что образование, сам процесс образования, и особенно высшее образование, сделает нас благороднее и лучше.
You know the kind of thing a commencement address is, and graduation ceremonies, those lyrical claims that education, the process of education - particularly higher education - will make us into nobler and better human beings.
Служба по вопросам международной квалификации министерства труда Альберты начала свою деятельность в июне 1994 года и была создана по рекомендации Целевой группы правительства Альберты по вопросу о признании иностранных дипломов.
The International Qualifications Service at Alberta Labour began operations in June 1994. This service was created in response to an Alberta government Task Force on the Recognition of Foreign Qualifications.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité