Exemples d'utilisation de "дискуссий" en russe
Иначе конструктивных дискуссий бы не вышло.
Otherwise, you couldn't get the right kind of argument going.
Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий.
We need to rediscover the lost art of democratic argument.
Алейн, спасибо, что вдохновили столько будущих дискуссий.
Alain, thank you for sparking many conversations later.
Организаторы форума продолжили тему выживания сделать предметом дискуссий.
The organizers went with the theme of survival, making #survive the hashtag of the forum.
Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Sanctions give lawmakers and diplomats plenty to talk about.
вызывающая множество дискуссий культура страны также может казаться им чуждой.
the argumentative culture can seem alien to them.
Там сотни форумов и комнат для дискуссий о Нине и шоу.
There's hundreds of forums and chat rooms about Nina and the show.
Так, через поколения и поколения дискуссий по дизайну появляется окончательный проект.
And through these sort of generations of design meetings we arrive at a design.
Да, часто во время дискуссий по дизайну появляется потрясающая идея. Выясняется, что
And quite often we sit in a design meeting and we discover that there is this great idea.
Более того, устойчивое развитие должно оставаться в центре дискуссий Организации Объединенных Наций.
Indeed, sustainable development should remain the centrepiece of deliberations at the United Nations.
Значимость дискуссий в ЮНКТАД была бы прямо пропорциональна их месту на этой лестнице.
The relevance of UNCTAD's deliberations would be directly proportional to its position on the ladder.
Хотя, на самом деле, я сказал, что эти выборы совершенно не вызвали дискуссий.
What I actually said is, they're not contentious at all.
Это означало отказ от неудобной оценки возможного воздействия на окружающую среду и публичных дискуссий.
This meant doing away with inconvenient environmental impact assessments and public hearings.
какие точки зрения на справедливость и мораль лежат в основе наших дискуссий о бракосочетании?
What ways of thinking about justice and morality underlie the arguments we have over marriage?
Предметом большинства экономических дискуссий на сегодняшний день является масштаб и глубина мирового экономического спада.
Most economic talk nowadays concerns the depth of the world recession.
Издержки производства - предмет горячих дискуссий между Shell и властями Нигерии с начала 1990-х.
Production costs have been a subject of bitter dispute between Shell and Nigeria's government since the early 1990's.
Как вам видно, проект развивается путём перехода дискуссий по дизайну от поколения к поколению.
As you can see, a project evolves through a series of generations of design meetings.
Ален Жюстен обсуждает одну красивую, но неправильную реформу, по поводу которой сейчас происходит много дискуссий.
Alain Jousten examines one alluring but false reform that is often discussed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité